30 december 2007

Godt Nytår - Frohes Neujahr - Happy New Year

Året lakker mod enden og et nyt år står på spring - endnu et blog-år. Jeg vil benytte lejligheden til at ønske jer alle et glædeligt nytår. Jeg er glad og taknemmelig for jeres søde hilsner og kommentar, glad for jeres besøg i min blog. Og selv nyder jeg at besøge jeres blogge og hente inspiration. Vi ses igen i 2008! GODT NYTÅR......



Das Jahr geht zur Ende und ein neues Jahr wartet auf uns. Ich möchte mich bei euch herzlich für euren lieben Kommentar und Grüsse hier bedanken. Ich bin dafür dankbar und freue mich sehr drüber. Selbst geniesse ich meine Blogrunde zu machen - es gibt immer schönes zu sehen bei euch.
Wir sehen uns wieder in 2008! FROHES NEUJAHR.......




The year has almost come to an end and a new year is waitung ahead for us. I want to say a thank you to you for visiting my blog, for leaving comments and greetings for me. I am very found and happy for that. A trip around in yor blogs is great - there is always new inspiration to found and beautiful pictures to watch.
See you again in 2008! HAPPY NEW YEAR........

24 december 2007

Weihnachtsstöckchen/jule-meme

Weihnachtsstöckchen / jule-meme

Angelika hat mir ein Stöckchen zugeworfen :
  • 1. Nenne 3 materielle Weihnachtswünsche:Genau wie Angelika freue mich immer über etwas selbstgemachtes. Außerdem liebe ich Handarbeitsbücher, Stoffe, Wolle und Überraschungen
  • 2. Benenne 3 Menschen, mit denen Du Weihnachten feiern möchtest:Mein Mann, meine Söhnen und meine Schwiegertochter.
  • 3. Benenne 3 Menschen, die von Dir ein Weihnachtsgeschenk bekommen:Außer meiner Familie, bekommt Angelika ein Geschenk und noch so einige mehr ;-)

  • 4. Benenne 3 Menschen, die dieses Weihnachtsstöckchen von Dir bekommen:Es wird schwierig 3 zu nennen, hast du Lust, dann nehme bitte das Stöckchen.

  • Jeg er blevet tagget af Angelika :


  • 1. Fortæl om tre materielle ønsker: Som Angelika glæder jeg mig over hjemmelavede ting, håndarbejdsbøger, stof og garn…og overraskelser, naturligvis J
  • 2. Hvilke tre personer kunne du tænke dig at holde jul sammen med: Min mand, mine to sønner og min svigerdatter.
  • 3. Fortæl hvem der udover din familie, får en gave af dig: Udover min familie får Angelika en gave og et par stykker mere.
  • 4. Hvilke tre personer tagger du: Det er ved at være svært og tæt på jul, men har du lyst til at gribe stafetten, så synes jeg, du skal gøre det.

23 december 2007

Glædelig Jul - Frohe Weihnachten - Merry Christmas

Så er det ved at være på høje tid at ønske dig en glædelig jul med disse to fotos - lidt julestemning fra køkkenbordet og den smukke buket, som jeg i dag har fået af min chef Peter.
Jeg har glædet mig over de mange besøg og kommentar i min blog og vil gerne takke dig :-).
Det er blevet meget sjovere at bruge min blog end jeg på forhånd havde forestillet mig takket være de mange kontakter rundt omkring i landet, i Europa, ja og i hele verdenen.


Es ist mit diesen zwei Fotos (weihnachtliche Stimmung in der Küche und den schönen Blumenstrauss, den mir meinen Chef Peter heute geschenkt hat) Zeit geworden Dir ein schönes und friedliches Weihnachtsfest zu wünschen. Ich möchte mich für die vielen Besuche und Kommentar bedanken. Nie hätte ich mir es vorgestellt, dass es so viel Spass machen wurde einen Blog zu haben.
It is time with these two Photos to wish you a Merry Christmas. I had the beautiful flowers from my boss Peter today. I want to thank you for all your visits and comments in my blog. I had never imagined it would bring so much to me to have this blog :-).

Konfekt - was Süsses - Sweets

I år er vores hjemmetlavet konfekt endt op med at se sådan ud - tre slags. Nogle lækre havregrynskugler lavet med smør og en god kakao. Marcipansnitter med trøffelmasse og hvis chokolade og endelig ...ja., hvad skal jeg kalde dem? Nougat-chokolade figure, som er fremstilles af mørk chokolade med 85% kakao i samt blød nougat. De to sidstnævnte er nye opskrifter, som jeg er faldet over. Der blev arbejdet koncentreret ;-)).

Dieses Jahr haben wir 3 Sorten von Süsses gemacht. Haferflockenkügelchen, Marzipanschnitten und die Schoko-figuren.
Wie du siehst wurde konzentriert gearbeitet ;-)).


Every year we make a little sweets ourself and this year we have tried some new recipes.

19 december 2007

Päckchen von einem Engelchen

Gestern kam hier ein dickes Brief an - ganz unerwartet und für mich eine grosse Überraschung. Ich habe fast vor lauter Freude geheult als ich den Brief sah und aufgemacht habe. Alles so liebevoll gepackt und geschrieben. Der Absender war Gabriele. Im Brief waren lieben Wörter auf eine tolle Weihnachtskarte geschrieben, mit eingepackt war eine wunderschöne feingestickte Schleife, so fein und klein, ein Aussteckform für Keksebacken, ein neues Sockenheft mit schönen Anleitungen drinne und ein tolles Waffelbuch. Vielen Herzlichen Dank für dieschöne Überraschungen, liebe Gabriele. :-)


I går fandt jeg til min store overraskelse et tykt brev i postkassen fra Gabriele. Jeg blev helt rørt og utroligt glad, da jeg åbnede brevet, så indholdet og læste kortet, som fulgte med. Det var så sødt og så dejligt.

Gabriele har broderet denne smukke julesløjfe til mig, som straks blev hængt op. Den er så fin og korsstingen er bitte små og sarte. Med i pakken lå også en spændende bog med vaffelopskrifter og tilbehør til disse. Ikke bare de søde vafler, som vi nok bedst kender, men også grove vafler med lækkert tilbehør til. Det nyeste sokkehæfte fra Lena befandt sig også i brevet - her har jeg allerede udset mig flere sokkemønstre, som jeg kunne tænke mig at afprøve.


Yesterday I got this lovely letter from Gabriele in Germany. It was a great surprise to me, I didn't know anything about it and I must admit, I am very toached over the letter and all the great things it contained.
Gabriele stiched this pretty Christmas dekoration for me and even did the "writing" on it in danish.

16 december 2007

3. Advent.


I går blev juletræet hentet ind og pyntet - selv om Malthe efterlyste lamette, så står træet stadigvæk uden. Mon han henter noget i dag?
Jeg ønsker dig en hyggelig 3. advents søndag :-). Jeg må nok hellere se at få skrevet nogle julekort i dag.
Gestern haben wir den Christbaum herein geholt und geschmuckt. Früher als normal - ich freue mich aber drüber.
Ich wünsche dir einen schönen 3. Advent mit Familie und Freunden. Ich werde heute ein paar Weihnachtsgrüsse schreiben.
Yesterday we took the Christmastree inside and decorated it. We normaly don't take it inside so early, but I must admit, I like having the tree in the house now.
I wish you a wonderful day. I will spend some of the day writting Christmas Greetings.

Morgenstund - Mornings - Morgens

I morges nød jeg gåturen med Jassu specielt meget. Det var helt vindstille og 2 graders frost. Himmel var næsten skyet til, men ind imellem var der smukke blå himmelpletter og så var der helt stille. Undervejs fortrød jeg flere gange, at jeg ikke havde fulgt min indskydelse og havde taget kameraet med. Jeg måtte nøjes med en tur rundt i haven, hvor jeg tog disse fotos.
Jassu fik lavet en lille hul på isfladen og forsøgte at slikke så meget vand op som muligt.

Der Spaziergang heute morgen mit Jassu war besonders schön. Keine Wind, minus 2 Grad, ein wenig blauer Himmel und es war so leise. Unterwegs gabe es mehrmasl schönes Motiven zum foografieren, aber leider hatte ich das Kamera nicht mit. Ich drehte dann nachher im Gartn eine Runde und habe ein wenig geknipst.
This morning I enjoye my walk with Jassu, our dog, very much. No Wind, -2 degrees Celcius, a little blue sky here and there und it was so quiet. When I left home, I was thinking of taking a camra with me - unfortunately I left without and found several motives that were great. Instead I went a little around in the garden after returning home and made these photos.





12 december 2007

Christstollen

I går startede jeg på at lave disse to Christstollen - en slags brød, tysk julebrød/kage. Opskriften har jeg fået fra Angela. Det er bestemt ikke noget man bager i tide og utide, dertil er brødet for syndigt; men det smager forrygende godt.


Gestern habe ich den Christstollenteig angefangen. Angela war so lieb und hat ihr Familierezept mit mir geteil. Aus dem Rezept wird 6 Laibe, ich habe aber nur ein drittel gemacht. Das Brot schmeckt wunderschön; ich habe eben heute beim Kaffee trinken am Nachmittag mit meiner Freundin Eli gekostet...lecker lecker....



Yesterday I started making the dough for these german Christmas Breads. It is great. I have the recipe from Angela, an old family-recipe. Together with a nice cup of coffee this bread is perfect.

22-2007

Bundt nummer 2 fra venstre er blevet til dette par sokker, som er strikket på pind 2½ med 72 masker og med et garnforbrug på 87 gram.


Aus der zweite Strang von link habe ich diese paar Socken gestrickt - 72 Maschen, auf Nadel 2½ und ein Verbrauch von 87 Gram.
I have just finished this pair of socks - I have use #2 from the left site.

11 december 2007

Strømperulle/Sockenrolle

Jeg så en strømpe-rulle første gang hos Angelika, som er syet af Katja.
Sådan må jeg da eje :-). Jeg har fået sye en rulle - den er praktisk, når man som jeg tager strikketøjet (ofte strømper) med i tasken. Så behøver man ikke at være bange for, at strikketøjet ryger af pindene eller man får knækket tråden. Indvendig er rullen udstyret med lommer i forskellige størrelser - til målebånd, ekstra pinde, garnnøglet, og havd man ellers synes, man skal bruge.
Rullen er monteret med et bindebånd; det synes jeg, måske er mere praktisk - det vil tiden vise. Men denne rulle beholder jeg ikke selv; den skal snárt på rejse.....




Diese Rolle finde ich super. Ich habe es zum ersten mal bei Angelika gesehen. (Die Rolle war von Katja genäht.) Ich habe diese Rolle für eine Sockenstrickerin genäht; muss mir aber unbedingt auch selber eins machen - ist doch genial, wenn Frau Wolle und Nadeln mit in der Taschen nehmen möchtet.



09 december 2007

Julequilt - Weihnachtsdecke - Christmas Quilt

Jeg er blevet spurgt om, hvad det er for en dug, min adventstage står på? Det er denne julequilt, som jeg har syet for 10 år siden - Bow Tie blokke,
som jeg byttede mig til. Blokkene er maskinsyet, men selve quilten har jeg quiltet i hånden.


Ich bekam eine Frage zu dieser Weihnachts Quilt/Decke. Ich habe die Bow Tie Blöcke getauscht und habe mir vor ungefähr 10 Jahren her die Decke genäht. Mit der Maschine genäht und mit der Hand gequiltet. Ich habe leider kein besseres Foto.....


I made this Christmas Quilt about 10 years ago from swapped Bow Tie blocks. The Quilt is made by machine and quilted by hand.

2.Advent


I dag har vi tændt to lys i adventsstagen, som lyser op på denne mørke, grå og til tider regnfyldte dag. Her hygges og slappes af, efter at vi på skift de sidste to aftener har været til julefrokost. Jeg har brug for en stille og rolig dag ;-).
Ich wünsche dir einen schönen 2. Advent. Wir verbringen den Tag zu zweit gemütlich zu Hause nachdem wir abwechseln Freitag Abend und Gestern Abend zur Weihanchtsfeier waren. Ich brauche einen ruhigen Tag ;-).

05 december 2007

Julekort


Jubii, posten har været her og haft post med til mig ....julepost.

I år skulle der prøves noget nyt og jeg tror ikke, at jeg får produceret nogen kort selv...udover et par enkelte, som allerede er klar.


Billedet har jeg lånt hos Liselotte, som også er kvinde bag disse skønne kort. Du kan bestille dem via Liselottes hjemmeside.

Ich habe bei Liselotte wunderschöne und lustige Weihnachtskarten bestellt, die heute angekommen sind.

I have ordered these cute Christmas Cards, which are sold by Liselotte. So now I am ready to start writing as the cards arrived here today.

Der bages - wir backen - Baking for Christmas

Mens min mor lavede dekorationer var vi tre tøser i bageriet og bagte småkager til hele familien - 5 husstande. Som du kan se på billederne blev der arbejdet koncentreret :-). Vi havde en hyggelig dag....med snak, lidt kaffe ind imellem og der blev bagt 5 slags småkager. Der blev føjet en ny opskrift til, nemlig de lækre Vanillekipferl, som jeg fandt i Gabriele's blog.


Während meiner Mutter die Gestecke machtet, haben wir Mädels für alle Weihnachtskekse gebacken. Wir hatten einen gemütlichen Tag, wo viel geplaudert wurde, zwischendurch eine Tasse Kaffee und wir haben 5 Sorten gebacken. Eine neue Sorte haben wir ausprobiert, die Vanillekipferl von Gabriele.Uhm, schmecken ganz lecker.


In the time where my mother made the decorations, we were making Christmas cookies for the whole family. We had a great day with lots of talking, a nice cup of coffee und we made 5 different sorts of cookies.


Med uret rundt: brune kager, nissefryd, choko-nøddekager, Gabrieles Vanille Kipferl og vanillekranse.

Juledekorationer - Weihnachtsgestecke - Christmas Decoration



I går var der gang i juleforberedelserne her i huset. Vi - min mor, søster og min svigerdatter mødtes fra morgenstunden og gik i gang. Min mor laver dekorationer til os alle. Det er hun rigtig god til. Vi har selv sørget for at købe lys, sløjfer og hvad der ellers skal pyntes med. Resten - det grønne og mos - blive indkøbt samlet og vi afregner tilslut. Jeg fik lavet disse 4 i år.




Gestern habe ich mich mit meiner Mutter und Schwester und meine Schwigertochter am frühen Vormittag hier getroffen. Weihnachstvorberitungen standen am Program. Meine Mutter mache für uns alle die Gestecke. Jeder sorgt selber für Kerzen, Schliefen und was sonst ans Dekor gewünscht ist. Das Grüne - Tanne usw. wird zusammen eingekauft und abgerechnet wird dann zum Schluss.
Diese vier sind meine.

Yesterday I met with my mother, sister und daugther in law at my house. Christmas preparations! My mother makes all the decorations for us. Each of us see to that we have the candles and what is needed to make them, except for all the "greens"-we buy it all together.

These 4 are my decorations this year.


Jassu


Jassu lånte Czar's og Zeus' (min søsters gravhunde) hundekruv i går, da de var på besøg.....man kan vel godt klemme sig sammen, selv om man er lidt større......
Jassu hat sich im Korb von den beiden Dackeln von meiner Schwester bequem gemacht.
Although Jassu is much bigger as the two dachshunds, which my sister has, he was able to take a little nap in their bed ;-).

Round Robin i hus/wieder da/home

I går blev det så min tur til at pakke ud og beundre. RR'en blev hentet sidst på eftermiddagen i går på posthuset - så i skrivende stund har jeg endnu ikke set den i dagslys og har kun haft mulighed for at fotografere med blitz. Farverne er nu egentlig blevet ok.
Jeg er super glad - som du nok kan se - et kæmpe stort tak og kram til Alice, som har syet den første runde og til Siv, som har syet den sidste runde. I har lavet et flot stykke arbejde og jeg er overrasket over resultatet. Jeg ved slet ikke, hvad jeg havde forestillet mig - man kan jo ikke lade være med at gøre sig nogle tanker. Nu kredser mine tanker allerede omkring, hvad jeg eventuelt selv kan sy som næste runde. Har du en ide?




Gestern am späten Nachmittag habe ich meinen RR bei der Post abgeholt. Ich bin damit sehr zufrieden und bedanke mich herzlich bei Alice und Siv, die beide ganz tollen Runden genäht haben. Alice hat die erste und Siv die zweite und letzte Rude genäht. Jetzt bin ich schon am überlegen wie ich weiternähen soll......



Yesterday I went to the postoffice to pick up my Round Robin. I am very happy with the result and find that Siv and Alice have both made a great job around my block. The RR has turned out different from what I had expected - although I can't for sure say, what I was expecting. It was dark as I got home yesterday and still is, so I haven't seen the RR by daylight, which I look much forward to....so many shirtigns and pink fabrics. Now I can start thinking of what to add....

01 december 2007

Etui


Symaskinen er fremme i dag og jeg er i gang med at sy et par gave. Dette sakse etui med plads til 3 sakse, bliver snart sendt af sted og jeg håber, at modtageren kan bruge det...det tror jeg nu.....
Ich bin am Geschenke nähen und habe heute diese Scheren....ja, wie nennt Frau so was? Hier passen 3 Scheren herein.
I have been making a few gifts today. This has room for 3 scissors.

1.December


Så har vi fået pyntet lidt op rundt omkring i huset. Jeg er ikke den store ørn til broderi; jeg kan godt lide det; men at få noget gjort færdigt....så det har jeg stort set holdt mig fra. Bortset fra nogle enkelte småting. Klokkestrengen til venstre har fulgt fra lige siden, jeg flyttede hjemmefra i sommeren 1979 ...puha, det er laaaang tid siden.....og det skal bare op og hænge, selvom jeg nok må indrømme, at jeg i dag ville have valgt blødere eller mørkere farver til motivet.
Heute haben wir im Haus weihnachtliche Stimmung gemacht. Das kleine Wandbehang hat mir seitdem ich in 1979 aus dem Elternhaus zog gefolgt. Ich habe nur wenige Sachen gestickt; ich weiss nicht warum...ich kriege die Sachennicht fertig....hätte ich heute das Wandbehang sticken sollen, hätte ich mir sanftere und dunklere Farben ausgesucht.
This little wallhanging has been folowing me, since I in 1979 moved from my parents house to live on my own. I don't do mucht stichery - I like the look, but I never finish, what I start. For my taste of today I would have choosen the colours to be more country style....a little more dark.