31 maj 2007

UFO # 3


UFO #3 er blevet færdig. Blokkene stammer fra et blokbytte på en tysk patchworkliste for nogle år tilbage. Selv om der ikke er anvendt julestoffer i blokkene og jeg har valgt at montere med ternet stof, så synes jeg, at der er lidt julet over bordløberen og den vil blive anvendt, når den tid kommer. Jeg har håndquiltet rundt om blokkene.
Ich habe heute UFO # 3 fertig gekriegt. Die Blöcke haben ich schon seit einige Jahren im Schrank liegend gehabt - die sind aus einen Tausch auf einer deutscher Liste. Obwohl kine weihnachtliche Stoffe verwendet worden sind, habe ich den Gefühl, dass dieser Tischläufer bei mir erst auf den Tisch kommt im Laufe November oder so.

Uden ord - ohne Wörter





































Jeg gik en rundtur i haven med kameraet i hånden.
















Ich bin eine Runde im Garten mit dem Digi im Hand gegangen.
















28 maj 2007

Das Rezept

Rhabarberkuchen mit Kokosdeckel


750 Gram Rhabarber, kleingeschnitten


120 Gram Zucker



1 Essl. Kartoffelmehl/Gustin


60 Gram Mehl



125 Gram Kokosflocken



85 Gram Zucker



125 Gram Butter




Die Rhabarberstückchen im feuerfesten Form legen - 20x30 cm oder runden Tortenform mit Durchmesser 26 cm.Du brauchst den Form nicht einfetten. Zucker und Kartoffelmehl mischen und über den Rhabarber verteilen.
Die restlichen 4 Zutaten im Rührschüssel geben und vorsicht mit dem Handmsicher rühren bis alles gut vermischt ist. Es dauert eine Weile und sieht wie Brösseln aus, wenn es fertig ist. Über den Rhabarber verteilen.
Im kalten Backofen auf der zweite Schiene von unten stellen. Den Ofeb auf 200 Grad stellen oder 180 Grad Warmluft. Kuchen 40 Minutten backen. Ofen ausstellen und den Kuchen weitere 10 Minutten im Ofen stehen lassen.
Lauwarm mit Kalter Schlagsahne servieren.
Falls was übrig bleibt, kannst du am nächsten Tag den Kuchen im Mikroherd aufwärmen vor dem servieren.
Viel Spass.

Opskriften.

Rabarbertærte

3/4 kg rabarber, skåret i små stykker

120 g sukker

1 spsk. kartoffelmel - jeg bruger ofte Tørsleffs pulver til rabarbergrød

Dej:

60 g mel

125 ge kokosmel

85 g sukker

125 g smør

Læg rabarberstykkerne i et ovnfast fad - du behøver ikke at smørre det - 20 x30 cm eller et tærtefad med diameter 26 cm. Bland sukker og kartoffelmel og fordel det over rabarberne.

Hæld alle ingredienser til låget i en røreskål, sæt skålen i vasken og tænd ved lav hastighed. Bland til du har en grynet masse. Fordel dejen over rabarberne.

Sæt fadet i en kold ovn på anden nederste ribbe og tænd ovnen på 200 grader eller 180 grader varmluft. Lad kagen stå i ovnen i alt 50 minutter. Sluk ovnen efter 40 minutter, så de sidste 10 minutter er på eftervarme.

Serveres lunken med koldt flødeskum til.

Velbekommen :-)


27 maj 2007

Rabarbertærte/rhabarbertorte



Trods det våde vejr har jeg været en tur ude ved rabarberne og trække til en gang siet rabarbergrød. Jeg fik trukket alt for mange og jeg fik kun lige sagt "rabarbertærte"....jo, det faldt bestemt i god jord. Så lige nu hænger de kogte rabarber til afdrypning i denne tærte med kokoslåg står i ovnen. De snakker også om flødeskum, mine mænd ;-))


Trotzt Regen habe ich heute wieder Rhabarber aus dem Garten geholt. Ich wollte uns wieder Rhabarbergrütze kochen. Das essen wir alle sehr gerne. Ich habe aber zu viele Rhabarber gezogen, habe nur ganz kurz was von Rhabarbertorte gesagt.....oh ja, das wäre toll. Die Rhabarber für die Grütze habe ich schon gekocht und im Backofen steht diese Torte jetzt. Meine Männer haben auch von Schlagsahne geschwärmt ;-)).

Und so sieht die gebacken aus. Schmeckt lecker frisch.
Og sådan ser den færdige tærte ud. Den smager dejlig frisk.

22 maj 2007

Rhabarber - rabarber


I dag har jeg trukket rabarber, en hel del endda både til min mor og mig selv og man kan næsten ikke se, at jeg har været der. I morgen aften kommer der rabarberkage på kaffebordet, når pigerne fra "Det sene hold" kommer på besøg. I år bryder jeg ikke traditionen, Bente :-). Jeg har, tror jeg, hvert år her i maj måned serveret en eller anden form for rabarberkage eller tærte for pigerne; men sidste år smuttede det. Vi havde året før gravet alle vores rabarber op og flyttet dem om på den anden side af drivhuset og også mere end halveret mængden af planter. Sidste år var der ikke rigtig kommet ordentlig groning i planterne, så....der ver ingen rabarberkage "jamen, vi plejer da at få rabarberkage hos dig"...ups,det var ikke godt. I år prøver jeg en ny opskrift, nemlig denne her.
Heute habe ich wieder Rhabarber aus dem Garten geholt. Es ist kaum zu sehen, dass ich für meine Mutter und für mich welche geholt habe. Morgen Abend kommen meine Patchworkgruppe zu mir. Nach dem nähen und klönen gib es immer Kaffee und Tee mit Kuchen oder Torte, und wenn wir hier im Mai bei mir sind, fast immer was mit Rhabarber. Letztes Jahr war eine Ausnahme und das war nicht so gut ;-)). Es wird ein neues Rezept ausprobiert, das ich hier gefunden habe.

20 maj 2007

I haven - im Garten

Meine Männern waren heute im Garten fleissig und ich habe mich drüber gefreut. Schon lange hatten wir vor an drei Stellen die Steine neu zu legen und heute war es dann so weit.


Als versuch wird das Beet am Einfahrt entlang mit Hilfe von Rindermulch (danke Angelika, ich kannte das Wort nicht auf deutsch) aufgefrischt. Ich hatte nur 3 grösse Beuteln gekauft, werde aber diese Woche noch mehr besorgen, weil dass Ergebniss uns gut gefällt.
Am Vormittag habe ich ein wenig gestrickt während ich Malthe beim Fussballspielen zugesehen habe.


I dag har mine mænd været flittige i haven. Vi har længe talt op at skulle rette op et par steder på flisengangen, som er rundt om det meste af huset. I dag var det så vidt og resultatet ser flot ud!
Som forsøg gik Lars og Malthe også i gange med at lægge plantedug i bedet langs indkørslen og ovenpå kom der pyntebark. Der mangler stadigvæk et godt stykke; jeg havde ikke købt mere end 3 sække - vi skulle lige være helt sikre på, at det var det, vi ville. Det vil vi, så i løbet af ugen, skal jeg ha' fat i noget mere.
Strikketøjet blev rørt i formiddags, da Malthe skulle til fodboldkamp. Jeg sad godt placeret i solen og strikkede mig igennem kampen. Det blev til en hæl og et pænt stykke af foden.

19 maj 2007

...und ich habe wieder gebacken/..og jeg er bagt igen




Jeg elsker at bage. Især at bage forskellige former for brød. Disse boller - nej, det er jo nærmest krydderboller, smager efter vores mening simpelthen forrygende godt. Jeg har svært ved at følge en opskrift ;-) - der bliver altid ændret og justeret lidt hist og pist. Her er, hvad jeg gør og hvad der skal bruges til 16 store boller:




50 g gær


5 dl lunken minimælk eller halv mælk og halv kogt afkølet vand


1/2 dl flydende margarine


6 tskf. rørsukker


2 tskf. kardemomme


1 æg


ca. 1,4-1,5 liter hvedemel.




Rør gæren ud med rørsukker og lunken mælk(mælk-vandblanding). Tilsæt margarine og æg.Start med at røre ca. 1/3 af melet samt kardemommen i og tilsæt derefter melet lidt efter lidt til du har en passende mængde. Dejen skal være jævn og blank og må ikke klistre.


Lad dejen hæve under låg eller klæde i ca. 1 time. Slå dejen ned og ælt den godt igennem, inden du deler dejen i 16 lige store dele, som trilles til boller og sættes på en bageplade beklædt med bagepapir.


Hæver igen under klæde i ca. 30 minutter.


Bages midt i ovnen ved 225 grader i ca. 12 minutter. Kan eventuelt pensles med en sjat mælk, kaffe eller æg - pas på bollerne ikke bliver for mørke.


De kan sikkert godt fryses - vi når det aldrig :-).


Ich habe wieder gebacken. Ich liebe zu backen und ganz besonders backe ich Brot. Diese grosse weiche Brötchen gehören zum Lieblings-Brötchen. Ein Razept genau zu folgen ist mir immer schwierig gefallen. Ich muss immer mal etwas ändern, schriebe mir die ânderung fast immer auf und mit der Zeit habe ich meine eigenen Rezepte :-).
Für 16 GROSSE Brötchen brauchst du:
50 g Hefe
500 ml lauwarme Magermilch - oder eine Mischung aus Milch und Wasser
50 ml flüssiger Margarine
6 Teel. Rohrzucker
2 Teel. Kardamom
1 Ei
Ungefähr 1,4 - 1,5 Liter Weizenmehl.
Hefe mit Zucker und Milch verrühren. Ei und Margarine dazugeben. Dann 1/3 vom Mehl und Kardamom unterrühren. Den Rest Mehl nach und nach dazu geben und kneten bis der Teig schön glatt und gleichmässig ist und nicht mehr klebt.
Zugedeckt 1 Stunde gehen lassen. Nochmals den Teig durchknten, in 16 gleich grosse Stücke teilen und Brötchen formen. Wieder zudecken und 30 Minuten gehen lassen.
Bei 225 Grad für ungefähr 12 Minuten mitten im Rohr backen. Du kannst die Brötchen vorher mit Milch, ein rest Kaffee und oder Ei pinseln.
Einfrieren geht sicher; habe es nie probiert, wir essen die zu schnell :-).
Viel Spass.

Sokkepar12/2007

Gerade habe ich die letzten Faden vernäht. Ich habe ein Rest für die Socken gebraucht. Gewicht 31 Gram, rest Wolle 1 Gram ;-) - auf Nadel 2½ und mit 3 rechts 1 link auf Holznadeln gestrickt. Jeg er netop hæftet de sidste ender på sokkerne, som er strikket af en rest på træpinde 2½. Sokkerne vejer 31 gram og der blev blot et enkelt gram garn tilovers. Skaft og overside af foden er strikket 3 ret 1 vrang.

17 maj 2007

Restesocken

Wie versprochen kommt hier ein Foto vom ersten Restesock, Grösse 26. Die zweite ist im Arbeit und wird wohl im Laufe der Tag fertig.
Aber zuerst möchte ich mich an der Nähmaschine setzen und was tun. Jeg er i gang med et par sokker af mine mange rester. Dette bliver et par i str. 26 og mon ikke den anden sok bliver færdig i løbet af dagen. Først vil jeg dog sætte mig ved symaskinen og få syet.....

Brot und Salat

Der heutigen Tag ist sowas von farblos - grau im grau und es giesst in Strömen. Als ich heute morgen mit Jassu spazieren ging, habe ich Regenhosen, Regnejacke und Gummistiefeln angezogen. Anders ging es nicht.
Vorher habe ich aber Ufo Brötschen gebacken und konnte mich im Regen dadrauf freuen. Das Rezept findest du hier. Farben brauchen wir heute. So ich habe ein Foto von Vorgestern mit im Blog genommen. Dieser bunte Salat mit grüne Bohnen, Paprikaschroten, Apfeln und Walnüsse gab es als Beilage zum Fleisch.

Her til morgen var det bare med at iføre sig fuldt regndress, inden jeg skulle ud i regnen sammen med Jassu. Jeg kunne på turen gå og glæde mig til friskbagte Ufoboller og kaffe, når jeg kom hjem.
På sådan en grå i grå dag har jeg brug for lidt farver. Fotoet af denne salat stammer fra i forgårs, hvor salaten var en del af vores aftensmad. Opskrifter stammer fra en af Salathovedernes bøger. Skulle jeg vælge nogle bøger ud blandt mine mange mad og bagebøger til en Top 5 eller 10 liste, så ville deres bøger være at finde der.

16 maj 2007

Uden foto

I går fik jeg lavet en taske færdig. Jeg kan endnu ikke røbe, om den er strikket hæklet eller syet, da XXX, som skal have tasken i en bytte-aktion i en tysk gruppe, måske læser med. XXX kan nok ikke dansk, men de enkelte ord minder meget om hinanden. Der skal nok følge foto af tasken, når tid kommer.
Der har været travlt på arbejdet i dag.Må blankt indrømme, at jeg var glad for at have fri kl. 6. Men jeg lavde mad, gik Lars med Jassu, og jeg har fået rørt dej sammen, så der i morgen vil være friskbagte boller at finde på vores morgenbord - uhm, det er bare skønt.
Sofaen kalder....et varmt krus te, fusserne op og fat i et par strikkepinde.

Ohne Foto

Gestern habe ich eine Tasche fertig gestellt. Ich schreibe mit Absicht "gestellt", weil ich noch nicht verraten kann, ob die Tasche gestrickt, gehäkelt oder gepatscht ist. Vielleicht liest hier XXX mit, die die Tasche bei der Tasche-Wichtel-Aktion bekommt. Ich werde euch die Tasche schon später mal zeigen.
Auf der Arbeit war heute allerhand los; ich muss ehrlich gestehen - ich war froh als ich um 16 Uhr gehen konnte.Jetzt giess es in Strömen. Lars war schon mit Jassu draussen und ich habe Teig für Brötchen schnell zusammen gerührt, damit wir morgen früh frisch gebackenen Brötchen essen können.....uhm, ich freue mich schon drauf. Jetzt...ab auf's Sofa und weiter auf die kleinen Restesocken stricken. Vielleicht kann ich dann morgen die erste Socke mal zeigen.

14 maj 2007

Marmelade igen igen/schon wieder

So...jetzt habe ich Marmelade gekocht. Heute sind es 5 Gläser mit Schwarze Johannisbeer und 8 grosse und 3 kleine Gläser mit einer Mischung aus Erdbeer, Rote Johannisbeer, Saft aus Schwarze Joannisbeer, Rhabarber und Jostabeer (ich weiss nicht wie sie auf Deutsch heissen, es ist aber eine Mischung aus Stachelbeer und Johannisbeer - so sehen sie aus) geworden. Meine Gläsern sind jetzt alle aufgebraucht ausser einige kleine Gelegläser.

Auf dem Herd steht ein Topf mit 2 Kilo Rhabarber. Lars und Malthe , ins besonders Lars - haben sich lange Rhabarber-Grütze gewünscht und die Rhabarbern sind schon sehr gross.

Also mit dem Nähen wird es wohl heute nichts werden ;-))



Så er der lavet marmelade. Det blev til 5 glas med solbær og 8 store samt 3 små glas af Alliance marmelade - min egen alliance ;-) - en blanding af rabarber, jordbær, ribs, solbærsaft samt jostabær. Nu er alle glas fyldte; der står nogle enkelte små geleglas tilbage, men ellers skal jeg ud på jagt efter flere glas. Jeg havde regnet med at skulle koge blomme chutney en af de nærmeste dage,....men...det må måske vente lidt endnu.

På komfuret står endnu en gryde med 2 kilo rabarber til en omgang siet rabarbergrød, som vist hører til en af vores favoriter på denne årstid. Både Malthe og Lars, men især Lars, har efterlyst grøden flere gange. Jeg kan ikke snakke mig fra det mere, når vores rabarber står store og fyldte med saft.

Med hensyn til syning .....så må jeg nok indse, at det ikke blev i dag ;-).

åh..alle disse planter/alle diese Pflanzen...

Jassu nød formiddagen, efter jeg kom hjem fra min lille tur ud til Gartneriet Toftegaard. Det var bare rigtig svært at beherske sig og ikke købe helt vildt ind. Men trods min begrænset erfaring som drivhusejer, ved jeg nogenlunde, hvad der er plads til og hvad vi kan nå at spise .
Jeg har plantet fire forskellige tomatplanter. To forskellige blommetomater, en gul tomat og en almindelig rød tomat. Derudover er der plantet to slags basilikum, krus- og bredbladet persille, en skoleagurk og en slangeagurk. Ups, jeg havde nær glemt, der sneg sig også en enkelt snack peber plante med hjem.
Et par enkelte blomster har også fundet vejen til parcellen her. En af mine absolute ynglings er Dr. Ingrid pellargonie.
På køkkenbordet står 3 gryder med frugt fra fryseren, som skal ende som marmelade, inden dagen er omme. Mon ikke jeg skal se at komme i gang?
Jeg havde også planer om at skulle sy....ups....det er vist en af de dage, hvor jeg bare tror, at jeg kan nå MEGET mere end jeg i virkeligheden kan. Gud ved om man aldrig lærer det?




Heute habe ich Pflanzen geholt und im Treibhaus ausgepflanzt. Ich habe mir 4 verschiedenen Tomatensorten geholt, zwei Sorten von Basilikum und Petersille, sowie 2 Sorten von Gurken. Es war schon sher schwierig zu wählen - es gab so viel tolles, aber trotzt meine kleine Erfahrung, weiss ich, dass ich nicht alles kaufen kann, weil der Platz dann nicht reicht.
Jassu hat es genossen als ich draussen war. Er hat sich sofort in der Sonne hingelegt und har gepennt bis ich fertig war.
Ein paar Blumetopfe habe ich auch fertig gekriegt...so langsam rückt diese schöne Sommerzeit näher.
Auf dem Tisch in der Küche stehen 3 Kochtopfe mit Obst - Marmeladekochen steht jetzt am Program.
Ich habe für heuet soooo viel geplant - ich möchte auch gerne nähen. Die Maschine steht schon bereit und die Stoffe sind auch geschnitten. Ich muss mich wundern...lerne ich nie, dass ich nicht alles auf ein mal machen kann?


13 maj 2007

Mors dag/Muttertag


Meine beiden Jungs haben mich heute Vormittag mit diesem schönen Strauss überrascht :-). Vielen Dank Thomas und Malthe. Wir waren den ganzen Nachmittag nicht zu Hause, so erst jetzt kann ich mich so richtig drüber freuen.
Wir waren bei Verwandschaft um den Kommunion von Jacob zu feiern. Wir sehen uns alle nicht so oft, aber es war einen sehr gemütlichen Nachmittag.

Mine to drenge overraskede mig i formiddags med denne smukke buket. Tusind tak Malthe og Thomas :-). Vi har ikke været hjemme, så først nu kan jeg rigtig gå og nyde buketten. Vi har været til kommunion hos Jacob med det meste af familien på Lars' side. Vi mødes ikke så ofte alle; det var en rigtig hyggelig eftermiddag.

09 maj 2007

Kartoffelsuppe


Heute hatte ich Lust auf was einfaches und schnelles und ohne zu viel Fleisch. Im Garten steht der Schnittlauch und das schmeckt ja lecker im Frühling. Ich habe die Suppe auf Kartoffeln und Frühlingszwiebeln gekocht, puriert und mit Salz, Pfeffer, etwas magere Milch und ein Schuss Weisswein abgeschmeckt. Am Tisch in kleinen Schüsseln waren feingehackter Schnittlauch, getrockneten Tomaten und gebratenen Bacon Häppchen. Dazu gab es Brot. Guten Appetit :-)
I dag skulle det være nemt, hurtigt og gerne uden alt for megen kød. I haven står purløgen flot nu´. Netop nu smager den også allerbedst - frisk og sprød. Så der blev kogt suppe på kartofler og forårsløg, som blevet pureret. Derefter blev det smagt til med salt, peber og en slat hvidvin og fortyndet tilpas med minimælk og varmet godt igennem. På bordet blev suppen serveret med små skåle med henholdsvis hakket soltørrede tomater, klippet purløg og ristet bacontern. Lunt brød og vupti var aftensmaden færdig.

Sokkepar 11/2007


Endnu et par sokker er hoppet af pindene. Garnet er farvet af Marion Papst og er en gave fra Elvira. Jeg har strikket på pind 2½ og sokkerne vejer 79 gram. Mønstret på forsiden af sokken har jeg taget herfra.
Noch ein paar Socken sind vom Nadeln gehüpft. Die Wolle hat Marion Papst gefärbt und Elvira mir geschenkt. Die Socken wurde auf Nadelspiel 2½ gestrickt, haben ein Gewicht von 79 Gram. Das Muster vorne habe ich bei Ewa gefunden. Ich nenne die Socken Sorbet Eis Socken. Die Farben errinern mir an Sorbet Eis.

Das Wetter - Vejret

Gestern sah es fast den ganzen Tag so aus - ein ständiges Wechseln zwischen Sonnenschein und heftigen Regenshauern. Der Himmel war fantastisch, hat sich so schnell geändert. Es gab viele tolle Fotomotiven.Ich hatte Glück und habe es fast geschafft meine Runden mit Jassu beim Sonne oder wenigsten fast ohne Regen zu gehen. Da brauche ich heute mehr Glück ;-).
Ich habe wieder Marmelade gekocht und zwar ein paar Gläser mit Brombeer und 7 Gläsern mit einer Mischung aus Erdbeeren und Himbeeren. Da liegt noch viel in der Truhe, aber auch heuer werde ich die schon leer kriegen.

Der var en fantastisk flot himmel i går. Jeg var ude flere gange og fotografere. Det var et helt skue...denne afvekslen mellem solskin og heftige regnbyger. Det lykkedes mig næsten at gå alle ture med Jassu i tørvejr.

Jeg brugte lidt af dagen til at gøre et indhug mere i fryserens frugter. Der blev kogt 2 glas bormbærmarmelade og 7 glas jordbær-hindbær marmelade. Der ligger stadigvæk en hel del, men jeg skal nok få tømt fryseren for frugt.

Under indlægget Drivhuset er der kommet en kommentar og med et link til et super sted, hvis man vil ha' udvalg i planter til drivhuset. Jeg bor i nærheden og henter selv mine planter der. Men der er også mulighed for at få det sendt, så I skal ikke snydes for et link til Toftegård.

06 maj 2007

Marmelade


Obwohl das Wetter so schön ist, bin ich dabei Schwartzbrot zu backen - geht ja fast von alleine - und Marmelade aus Zwetschen zu kochen. Uhm, ich freue mich schon drauf :-). Mir paasiert das gleich jedes Jahr. In Maj muss ich immer allerhand Marmelade kochen, weil in der Truhe noch so viel Obst liegt und so ist es auch dieses Jahr. Das hier ist ein Anfang.
Selv om vejret er skønt, er jeg ved at bage rugbrød - det passer jo nærmest sig selv - og koge svekseblomm marmelade. Jeg glæder mig allerede til at smage den :-). Hvert eneste år står jeg på denne tid og har stadigvæk en masse frugt i fryseren. Så der er nærmest tradition for, at jeg får kogt en masse forskelligt marmelade nu og får tømt og rengjort fryseren, inden den nye høst kommer.

Olympos Socken



So sieht die Olympos mit 60 Maschen auf Nadel 2,5 angestrickt aus. Ich werde aber wieder aufrippeln und neu mit 64 Maschen anfangen; ich glaube, ein paar Maschen mehr wäre gut. Mal sehen ob es was ans Muster ändert.

Sådan ser Olympos ud. Jeg har 60 masker på pind 2½; men vil lave en ny prøve med 64 masker, da jeg synes, at jeg godt lige kunne bruge et par masker mere. Garnet er ganske fint tyndt.

Drivhus tid - Treibhaus Zeit


Gestern habe ich die letzten Gartenmöbeln aus dem Treibhaus rausgenommen. Alle haben sie Pflegeöle bekommen und sehen fast wie neu aus. Heute kann ich mich dann mit guten Gewissen und Nadeln und Wolle oder Nadeln und Stoff hinsetzten und das schöne Wetter geniessen.
Im Treibhaus steht nur eine Rosmarin, die schon eine Zeit blüht; ich traue mich noch nicht Tomaten und Gurken herein zu stellen. Die Nächte sind zum Teil noch recht kalt.



I går fik jeg taget de sidste havemøbler ud af drivhuset og de fik en omgang pljende olie. Nu ser de næsten ud som nye. I dag kan jeg med god samvittighed samt med nål og stof eller garn og pinde sætte mig og nyde de gode vejr.
I drivhuset står der en enkelt rosmarin, som har blomstret et stykke tid. Jeg vover endnu ikke at sætte tomater og agurker ud - agurkerne må nok vente en gd måneds tid endnu.





03 maj 2007

Wie versprochen...som lovet....

Wie versprochen kommmen hier Fotos von den einselnen Strängen. Der Strang oben heisst Olympos nach einem Dorf auf der Insel Karpathos - ein Dorf fast nur von Frauen bewohnt.

Der zweite Strang heisst Amopi. Ich habe an schöne Vormittagen an dem Amopi Strand gedacht und so konntet dieser Strang keine andere Name tragen.



Der dritte Strang hat die Name Manolates bekommen. Wir besuchten Manolates vor ein paar Jahren her und die Farben im Strang errinert mir an diesem kleinen Dorf in die Gebirge auf Samos.



Der vierter und letzter Strang kann nur Kokkari heissen. Als ich Fotos von Kokkari wieder sah, waren genau diese Farben auf einige Fotos.
Jeg har givet bundterne navne efter steder og byer på de to græske øer Samos og Karpathos. Farvene i bundterne mindede mig sådan om to dejlige ferier.



01 maj 2007

Engle på afveje - Engelchen auf Abwegen

I aftes tog jeg de sidste sting på denne bordløber, som er startet op på en kursus med Janne Juul fra Krattetquilt i håndsyning på amerikans og jeg kan strege en UFO mere fra min lange lange liste :-)). Bordløberen er nu på vej til et nyt hjem, i det jeg har valgt at bruge den, som en fødselsdagsgave il en god veninde, som ikke selv syr, men som sætter pris på sådanne gaver.

Gestern Abend haben ich das letzte Stich genommen und ich kann ein UFO auf meiner sehr langer Liste streichen :-)). Ich habe den Tischläufer auf eine Kurs angefangen und habe die Blöcke mit der Hand genäht und auch gequiltet.

So sehen sie aus - sådan ser de ud


So sehen sie aus meine neu gefärbten Stränge. Ein Thema hat es nicht gegeben, aber meine Gedanken gehen jetzt ins Richtung Mittelmeer und Griechenland oder was meint ihr?
Sådan kom mine nye bundter til at se ud, da jeg have farvet og tørret dem Jeg havde ikke noget tema, men når jeg betragter bundterne, så går mine tanker i retning af Middelhavet og Grækenland. Eller hvad siger I?