31 oktober 2007

Kaktus



I går sad jeg og syede på mit værelse med udkik til denne kaktus. Jeg undres...den har ikke fået ny jord i flere år og gødning, det får den kun sjældent. Alligevel belønner den mig et par gange om året med en sådan blomstrende pragt, som jeg synes, jeg vil dele med jer andre. Kaktusen er indkøbt til billig penge for 8-10 år siden, tror jeg. Flere gange har jeg ville skille mig af med den, men jeg nænner det ikke. Den burde stå et andet sted, men jeg tør dårlig flytte den - det er måske lige den rigtige plads for den.

Med hensyn til sytøjet så er jeg desværre ikke i stand til at fremvise noget - endnu. Jeg er med i en repro Round Robin og er i gang med 3. runde på en top. Når vi er færdige og alle har fået deres toppe hjem, skal jeg nok vise frem, hvad der er blevet syet på ;-).

Dieser schöne Blume steht bei mir im Nähzimmer. Gestern habe ich genäht und es war einen herrliche Blick, den ich mit euch teilen möchte. Dieser Blume habe ich bestimmt seit 8-10 Jahren, habe es preiswert und klein gekauft und bin eigentlich gar nicht sehr "lieb" dieser Blume gegenüber. Trotztdem werde ich 1-3 mal im Jahr mit so ein Pracht belohnt :-). Mehrmals wollte ich die Blume schon wegwerfen, aber ich bringe es nicht über Herz, weil sie immerwieder so schön blüht.

Von Nähen habe ich geschreiben - ich kann da aber leider nichts zeigen. Ich mache bei einen Repro Round Robin mit und bin dabei die dritte Runde auf einen Top zu nähen. Wenn alle ihre Quilttops wieder zu Hause haben, werde ich euch Fotos zeigen.

En ny bog - ein neues Buch



I går kom der et par nye bøger til huse. Blandt andet denne store sag af Jesper Theigaard om det danske vejr.

Jeg glæder mig til at læse den; men det bliver en bog, som kommer til at ligge i stuenm hvor Lars og jeg kan ha' hvert vort bogmærke i bogen - den er nemlig alt for stor til at ligge i senge og læse.

Vi har bladret let i bogen - der er massere af guf i den bog og en væld af flotte fotos. Uhm, hvor jeg glæder mig til at stifte nærmere bekendtskab med den.

Bei und sind gestern mehreren neuen Bücher Gestern eingezogen u.a. diesen grossen Buch über das Wetter in Dänemark. Das Buch werden wir im Wohnzimmer liegen lassen - es ist viel zu gross um es ins Bett zu lesen - und ich denke, Lars und ich werden beide auf ein aml drin lesen. Zwei Lesezeichen und so geht es.

Das Buch sieht sehr interessant aus und hat viele sehr schöne Fotos drinne. Ich freue mich auf das Buch.

Demo aften

Forleden aften var jeg blevet inviteret til en Tupperware aften. Jeg kan simpelthen ikke huske, hvornår jeg sidst har været til sådan en.....det skal også vare længe, inden jeg igen siger ja tak og inden vil jeg lige vide, hvem der kommer fra firmaet. Det var hyggeligt; men det var bestemt ikke den dame, som kom fra Tupperware, skyld. Magen til arrogance eller ugidelighed skal man lede længe efter.....der blev stillet varer op og der blev sendt lidt rundt, man kunne kikke på med fingrene. Men der blev faktisk intet fortalt om produkterne - og blandt gæsterne sad et par unge piger, som måske godt kunne have brugt lidt introduktion. De varer, som blev sendt rundt, var efter min og vist også flere andres mening sådanne rigtig fyld-op-i-skabet-ting, som man bruger 1 eller 2 gange, efter man har købt dem og så står de ellers bare der. På mig virkede det nærmest, som om hun ikke gad eller også mente, at varerne solgte sig selv.
Nå, men det blev en billig aften - jeg havde ikke lyst til at købe noget hos hende.......

28 oktober 2007

Havens forfald - Zerfall des Gartens










Lars har igen været en tur rundt i haven med kameraet.
Lars hat wieder eine Runde im Garten mit der Kamera gedreht.


Cantuccini

Allerede i går havde jeg lyst til at bage eb smule småkager; men jeg fik ikke taget mig sammen før her i dag. De skulle være hurtige og nemme og de er disse Cantuccini bestemt også. Jeg vagte at komme en blanding af mørk chokolade og mørk chokolade med orange smag i kagerne. Lige nu ligger de på risten og køler af. Malthe har øjnet en chance for at få lidt med på efterskole i aften. Mon ikke hans mor pakker et glas til ham?

Schon Gestern hatte ich Lust ein paar Kekse zu
backen. Ist aber nichts draus geworden. Heute habe ich es aber getan, weil ich heute auch Schwartzbrot fertig backen werde. In den Kekse habe ich zwei Sorten dunkle/herbe Schokoladen - ein ganz normales und ein mit orangen Geschmack.
Malthe meint "O, ich kriege wohl auch welche mit auf der Schule?" - ich denke, sein Mama wird welche einpacken ;-).

26 oktober 2007

Æbler igen - Schon wieder Apfeln

I dag skulle det være....jeg har hentet en stor spandfuld æbler ind, som er blevet skrællet og nu står og simrer i den store gryde. Det skal blive æblemos til fryseren - der er flere æble at ta' af, så denne portion gemmer jeg i mindre portioner, som vi kan nyde i løbet af vinteren.
God weekend til dig :-).



Heute habe ich einen grossen Eimer voll Apfeln hereingeholt. Die stehen jetzt auf dem Herd und köchelt leise vor sich hin.....Apfelmus zum einfrieren. Wir haben noch so viel Apfeln und so habe ich später was davon...für Kuchen und Torten.
Ein schönes Wochende wünsche ich dir :-).

24 oktober 2007

Strikkekurven - mein Strickkorb

Dette er det sidste påbegyndte projekt, som jeg har liggende i min strikkekurv. Et aflangt Birch tørklædei Kauni garn, som jeg begyndte i det tidlige forår, men som jeg gik lidt død i - jeg tror simpelthen, at det skyldtes garnets mørke farver, uld.....ja, undskyldningerne er mange ;-). Jeg var nok blot i humør til mere muntre farver den gang. Nu kommer kulden og mørket jo snigende med hast og min lyst til at strikke det aflange Birch færdigt er kommet igen. Da jeg igen tog fat i det forleden aften, havde jeg kun strikket en enkeltrapport helt ned i det mørke garn; så det vokser pænt trods det at jeg ikke strikker andet end 1½-2 timer på det ad gangen. Jeg er lidt spændt på, hvor langt dt kan blive....har jeg mon fået slået for mange masker op? Den tid den sorg.

Kunne jeg da være lige så standhaftig, hvad angår alle mine patchworkprojekter ;-))), som jeg er med mit strikketøj? Det kan jeg ikke. Jeg har indse det for længst. Her findes UFO'er og WIP'er på alle stadier og sådan vil det nok blive ved....selv om jeg næsten hvert år lover mig selv....at NU skal det være, i år skal der gøres noget færdigt. De er míne tro følgesvende. Jeg har også fået nogle stykker færdige; det ser bare ikke ud af så meget taget min UFO/WIP list i betragtning.



Das hier ist mein letzter angefangener Projekt im Strickkorb. Ein Tuch aus Kauni Wolle und mit dem Muster aus dem Birch Dreieck Tuch gestrickt. Begonnen habe ich das gute Stück schon im Frühjahr. Viel habe ich aber nicht gestrickt bevor es im Korb liegend blieb. Ich denke, es lag dran, dass mir nach helleren und munteren Farben im Frühjahr und sommer war. Jetzt ist mein Lust wieder da, dieser Tuch fertig zu stricken. Innerhalb die vergangenen Abende habe ich schön was geschafft - ich stricke nur 1½-2 Stunden pro Abend. Nur bin ich gespannt, wie lang der Tuch wird. Habe ich zu viele Maschen angeschlagen?...mal sehen.....
Konnte ich das gleiche mit meinen víelen Patchwork UFO's und WIP's machen? Das wird eine Ewigkeit dauern und ich habe schon eingesehen, dass ich nie ohne PW-UFO's und WIP's leben werde ;-)). Die sind treu Begleiter! Fast jedes Jahr beim Jahreswechsel nehme ich mir vor, dass das neue Jahr ein UFO-Abbau-Jahr sein soll und ich schaffe auch jedes Jahr ein paar. Sieht Frau aber kaum auf meiner Liste ;-)).

23 oktober 2007

Reklamation Fabel - Beanstandung Fabel

Måske husker du mit indlæg om dette garn fra 4. september. Midt i hælen på første sok stødte jeg på en knude - det kan være, hvad det være vil. Det sker jo i garn og ikke så sjældent endda. Men mønstret vendte efter knuden og gik pludselig modsat. Så på skaftet går striberne den ene vej og på foden går de modsat.


Er det ikke en fejl?????



Jeg skrev pænt til Garnstudio - det er jo deres garn og modtog efter 2 dage det svar, at de ville sende mit foto videre til deres producent.

vente...vente....vente......uproffessionelt....

Efter 3 uger mailede jeg igen til Garnstudio og efterlyste et svar på min reklamation...og helt ærlig - det svar jeg modtog er håbløst. Jeg tror sørme ikke, at damen bag mailen selv strikker. Hun har i hvert tilfælde ikke fattet, hvad min reklamation går ud på. Se selv-


"Jo da vi har fået svar.
Normalt så "svejses" enderne sammen hvis garnet går over under produktion. Dette vil ikke kunne ses i nøglet. Men hvis garnet går over eller der skal skiftes bundt i forbindelse med at garnet bliver vundet op i nøgler så vil de binde enderne sammen. Dette sker ca 1 gang for hver 1000 m og er altså ikke ret tit det forekommer. Men der er desværre ikke så meget at gøre ved det.

Det var det svar som vi fik og jeg håber at det er nok.
God fornøjelse med dit næste strikketøj"








Jeg skrev naturligvis tilbage, at det svar var jeg IKKE tilfreds med, da klagen jo ikke gik på knuden, men mønsterrækkefølgen i garnet og siden da (25.9) har jeg intet hørt fra dem. Det er lige ved at kunne blive en principsag for mig; det mindste de kunne gøre er da at læse, hvad reklamationen går ud på. Heldigvis havde jeg kun købt to nøgler og jeg fik strikket sok nr. 2, så den næsten ser ud, som den første - en halvdel af sokken blev strikket, hvor jeg tog garnet indenfra nøglet og den anden halvdel blev taget udvendigt. Det skulle bare ikke være nødvendigt. Jeg har snakket med et par andre strikkende piger, samt vist dem min korrespondance med Garnstudio. Efter at have hørt deres reaktioner, besluttede jeg mig for at skrive om det her i bloggen. Med den oplevelse af dårlig service vil jeg i fremtiden går udenom Garnstudios garner.

Vielleicht errinnerst du dir, dass ich früher von dieser Wolle geschrieben habe....am 4. September. Ich habe mich bei der Hersteller beschwert. Nicht weil im Knaul eine Knote war, sondern weil die Streifen im Knaul auf einmal umgekehrt liefen.

Ist das kein Fehler????

Laut Hersteller nicht!!!!

Nach ungefähr 3 Wochen Wartezeit habe ich wieder gemailt und bekam dann ein Antwort, dass ich zu nichts gebrauchen konnte.

Es war als ob sie dachten, ich beschwere mich wegen der Knote ....ich glaube, die Frau, die mir den Antwort schrieb - die kann bestimmt keine Strickerin sein oder sie hat wirklich nicht gelesen was ich schrieb. Sie har mich nur wegen der Knote geschrieben - und dadrüber habe ich mich überhaupt nicht beschwert. Sie schrieb mir u.a. zum Schluss (frei übersetzt)

"ich hoffe, dieser Antwort reicht und wünsche dir viel Spass beim weiterstricken"

Ich habe zurück geschrieben, dass ich amit NICHT zufrieden war und seitdem (25.9) habe ich kein bisschen gehört. ZumGlück habe ich nur 2 Knaule gekauft und ich werde dieser Wolle in die Zukunft vermeiden.....die fahre ich lieber weiter um zu kaufen oder bestelle über das Internet.

Hue - Mütze

Malthes hue blev færdig søndag aften - efter han var taget af sted på efterskolen. Huen får han senere i denne uge, når jeg skal hente ham og vi skal til specialtandlæge. Et foto må I vente med - jeg forsøgte med huen på mit hoved og strakt arm....det blev ikke godt ;-). Så det bliver bliver med ejermanden, tror jeg, når han kommer hjem på weekend. Men....huen er strikket med en bred ribkant - 2 ret 2 vrang - beregnet til ombuk og derefter glat. Helt enkelt. Jeg brugte 50 gram Arwetta og 50 gram Opal til huen, som er strikket på pind 3 og 3½.
Jeg forstår ikke det ikke - jeg kan ikke få adskilt de to afsnit i dette indlæg. Jeg vil gerne have en adskillelse mellem det danske og det tyske og har det også, når jeg sidder og arbejder med indlægget, men når jeg udgiver det, er det i et misk mask. Har du mon løsningen på, hvordan jeg skal gøre, så vil jeg rigtig gerne høre fra dig. 1-2-3 linieskift er nemlig ikke nok.





Malthe's Mütze wurde Sonntag Abend fertig. Leider erst als er wieder auf der Schule war. Ich werde ihm dir Mütze später diese Woche geben, wenn er zum Fach Zahnarzt muss. Foto wird es auch erst später geben. Ich habe versucht die Mütze auf meinem Kopf zu fotografieren..ging nicht. Kurz über die Mütze - ich habe jeweils 50 Gram Arwetta Wolle und Opal Wolle gebraucht. Auf Ndelspeil 3 und 3½ gestrickt. Zuerst habe ich ein breites Bündchen - 2 rechts 2 links - zum hochkrempeln und danach wurde rechts gestrickt .
Ich muss mich fast jedes Mal wundern....ich möchte gerne das dänisches und deutsches Teil trennen. Beim Schreiben mache ich das auch. Sobald ich aber auf dem Knopf "Veröffenlichen" drücke, dann steht alles zusammen. Wenn du weiss was ich um das zu vermeiden tun kann wäre ich dankbar von dir zu hören.

18 oktober 2007

Ups.....


Man skal godt nok passe på, hvad man får sagt. I aftes, da vi sad om bordet og hyggede os, fik jeg sagt til Malthe, at nu manglede han blot en ny hue til jakken, som var blevet indkøbt om eftermiddagen....."den kan jeg da strikke til dig". Svaret kom helt bag på mig "Ja tak mor, det ville være dejligt" og Lars meldte sig også på banen, at han da også kunne bruge en lun hue til vinter.
I formiddags fandt jeg lidt muligheder for den unge mand at vælge imellem - så jeg vidste lidt om, hvad han gik efter. Et kik i mit garnlager viste så også, at der lige var de farver, som Malthe kunne tænke sig - et nøgle koksgråt (en smule meleret) fra Opal samt et lidt lysere grå fra Arwetta. Der blev strikket en prøve, som blev godkendt ;-)....så nu er der slået op til den første hue. Jeg blev faktisk rigtig glad; jeg havde nemlig slet ikke forestillet mig, at det kunne komme på tale.
Gestern Abend als wir gemütlich am Tisch sassen, habe ich an Malthe gesagt, dass er eine Mütze für die neue Winterjacke (die wir Gestern gekauft haben) braucht. "Ich kann dir eins stricken". Ich war total überrascht als der Antwort kam) "Ja bitte, Mama, dass wäre toll" und gleich hat Lars auch mitgeteilt, er könntet auch eine warme Mütze gebrauchen.
Heute Vormittag habe ich Anleitungen gesucht und Malthe hat sich eins ausgesucht. Ich hatte tatsächlich auch Wolle in meinen Kisten, die Malthe gefielt - 1 Faden von Opal und 1 Faden Arwettes Wolle. Ich habe schon eine kleine Probe gstrickt .... war in Ordnung, so heute Abend wird weitergestrickt. Ich freue mich richtig drüber; hatte es gar nicht vorgestellt, dass es was für Malthe war.

16 oktober 2007

Neue Farbe - nye farver

Uha, det er godt nok svært selv at fotografere det nye hår og de nye farver......



Es ist schon schwierig sich selbst zu fotografieren...aber ist meine neue Haare und die neuen Farben.


21-2007



Så blev mine Olympos sokker endelig færdige. De har ligget længe i strikkekurven. Garnet har jeg selv farvet med påskeægsfarver. Alle bundter fra den farvning har fået navne efter græske ferieminder. Olympos er kvindernes by på øen Karpathos. Byen er ikke nem at komme til - den skulle den heller ikke være, når deres mænd var væk fra byen. Vi kørte dertil i bil - en fantastisk flot, men også nervepirrende tur.
Tilbage til sokkerne - de er strikket på pind 2,75 med 64 masker og vejer 69 gram. Mønstret hedder Baltikum Socken.




Endlich ist es so weit, dass auch meine Olympos Socken sind fertig geworden. Den Strang habe ich selbst gefärbt und alle Stränge an den Tag, bekam Namen, die mir an schöne Urlaubserrinnerungen aus Griechenland errinnerten. Olympos ist Stadt der Frauen auf der Insel Karpathos. Dieser Stadt oder soll ich lieber kleiner Ort schreiben liegt in die Gebirge und es ist nicht eifach dort hinzukommen - so konnten die Männer früher besser dir Frauen alleine lassen. Wir sind mit dem Auto hingefahren - einen wunderschön Tour aber auch sehr aufregend. Wir sind in die Gebirge auf schmalen Feldstrassen gefahren....
Zurück zu dem Socken - mit Nadel 2,75 gestrickt. 64 Maschen und ein Verbrauch von 69 Gram Wolle. Das Muster heisst Baltikum Socken.







Im Garten - i haven





Lars var i haven med kameraet i søndags og fik blandt andet disse dejlige fotos af havens sidste blomster inden vinterens komme.

Lars war Sonntag mit dem Kamera im Garten und hat diese schöne Fotos von den letzten Blumen geknipst.

14 oktober 2007

Ich wurde gefragt wie meine Ecke zum Kaffeetrinken, lesen, stricken, nähen usw. aussieht - das Wetter speilt - es sieht so aus. Heute mit und ich werde wahrschienlich ein paar Stunden da am Tisch heute verbringen. Das Licht draussen ist für quilten und nähen klasse.


Jeg blev spurgt, om jeg ikke ville sætte et foto ind af mit hyggehjørne i drivhuset. Vejret er jo endnu en dag forrygende flot, så jeg har været ude med kameraet og jeg skulle kende mig selv dårligt, hvis jeg ikke tilbringer et par timer derude med sytøjet. Lyset er helt perfekt til at quilte og sy på en masse små lapper.

13 oktober 2007

God weekend - schönes Wochende



Egentlig havde jeg slet ikke tid til at gå ud med kameraet hertil morgen. Men jeg måtte! Farverne var helt vidunderlige bløde - det er svært at få det på foto - men jeg vil alligevel bruge billedet til at ønske dig en god weekend. Jeg har været på arbejde i formiddags og en del af eftermiddagen er blevet brugt til at sætte havemøblerne ind i drivhuset. Jeg har fået indrettet mig bedre end sidste år - vi kan stadigvæk sidde ved brodet og bænken, få et krus kaffe, læse en bog, sy eller strikke eller ganske enkelt bare slappe af.

Die Farben waren heute Morgen wunderschön - so sanft und so herbstlich. Eigentlich hatte ich gar keine Zeit zu fotografieren - es war aber ein Muss. Frau kriegt die Farben und die Stimmung nicht so hin wie es im Natura war - trotztdem möchte ich dir das Foto zeigen und dir damit ein schönes Wochende wünschen. Am Vormittag war ich auf der Arbeit und ein Teil des Nachmittages habe ich draussen verbracht - die Gartenmöbeln stehen alle im Treibhaus; es ist mir dieses Jahr besser gelungen und wir haben noch eine Ecke mit Tisch, Bank und ein paar Stühle, wo wir eine Tasse Kaffee trinken können oder ein Buch lesen, stricken oder nähen oder vielleicht bloss entspannen.

10 oktober 2007

Brief von Jana

Mir hat eine schöne Überraschung gewartet als ich im Briefkasten geschaut habe - einen Brief von Jana mit diesen tollen Topflappen und den süssen Schlüsselanhänger. Vielen Herzlichen Dank, liebe Jana, ich freue mich RIESIG drüber und habe die Topflappen schon in der Küche aufgehängt.
Da jeg skulle tømme postkasse i dag, lå der brev til mig fra Jana. Sikke en herlig overraskelse - et par flotte grydelapper og den sødeste lille nøglering med en sok....det er helt vildt. Sokken har den fineste lille hæl. Sikke en pillearbejde. Grydelapperne er blevet hængt op i køkkenet og nøgleringen er taget i brug. Tusind tak, Jana :-).






Vaskedag - Waschtag



Mine planer for eftermiddag er røget lidt i vasken.....eller rettere sagt vasket er der blevet; men det var slet ikke min plan. Jassu er alt andet end begejstret for at blive vasket og badet med mindre han selv går i vandet ved stranden. Denne her gang fandt han sig en stor mudrede vandpyt på markvejen, hvor han løb løs og så lagde han sig ...... i den....mon han har hørt, at mudder skulle være godt for huden? Det er heldigvis første gang, han har gjort det. Så da vi kom hjem, måtte han blive i haven, så jeg kunne få gjort badeværelset klart med hundehåndklæder mm og få fjernet vores.

Nu er det heldigvis overstået. Badeværelset er ryddet op. Vaskemaskinen kører med håndklæder og kludetæppe og Jassu ligger her ved siden af mig - ren og træt efter den "frygtelige" oplevelse.

Jassu hat dafür gesorgt, dass der Nachmittag etwas ander verlaufen ist als ich mir es vorgestellt habe. Als wir mit seiner Hunde-Freundin spazieren ging - die Hunde lifen frei - hat Jassu sich, kurz bevor er an der Leine solltet, einen grossen Wasserpfütze mit Schlamm gefunden und sich dadrinne gelegt. Er sah aus.

Jetzt ist er nach einer Dusche wieder sauber und liegt hier neben mir und pennt nach so einer schrecklicher Erlebniss ;-)).

Pan Pugliese Brød/Brot



I dag er der gang i brødbagningen. Egentlig startede jeg i går sidst på eftermiddagen med at sætte en fordej - Biga - over - en smue gær, vand og friskmalet speltmel. Den har stået og boblet til i morges, hvor jeg så tilsatte mere vand, gær, salt, olie og mel (italiensk type 00 hvedemel).
Uhm, jeg elsker dette italienske brød. Det smager vidunderligt. I det hele taget hjemmebagt brød og gerne med start dagen før, så kommer brødet til at smage og får karakter. Jeg bruger Camilla Plum bog "Et ordentlig brød" som udgangspunkt for mange af mine brød og ændre så hvad jeg har lyst til.....mel, smagsingredienser......bogen er en af mine bibler i køkkenet.
Her er så det første færdige brød. Det skal vi ha' i aften til Muligatownysuppen, som jeg laver senere i dag.




Ich bin am Brot backen. Ich habe Gestern einen Vorteig - Biga - aus Hefe (5-10 gram), Dinkelmehl und Wasser angesetzt. Heute kam dann etwas mehr Hefe dazu sowie Wasser, Öl und Mehl (italienisches Type 00).
Ich backe leidenschaftlich gerne und ganz besonders Brot. Am liebsten backen ich Brot mit wenig Hefe und lasse das Brot dann lieber lange gehen, gerne über Nacht. Das Brot wird dadurch viel schmackhafter. Ich habe ein Backbuch von einer Dänin geschrieben - Camilla Plum - das Buch ist mein Bibel inder Küche und ich lasse mich von dem sehr oft inspirieren.
Auf das Brot freue ich mich schon. Wir werden das Brot heute Abend zur Suppe kosten. Uhmmm....

Quiche spinat-champignon

I går havde jeg absolut ingen ide om, hvad jeg skulle sætte på bordet til aften - udover at jeg skulle bruge de 250 g champignons, som stod i køleskabet. Efter en rundtur på nettet hvor jeg hentede inspiration, endte det med denne tærte.

Bund
  • 125 g smør
  • 225 g hvedemel
  • en sjat vand (½-1 dl)

Fyld

  • 500 g frossen spinat
  • 250 g friske champignon i skiver
  • 100-150 g skinke/en rest hamburgerryg i tern
  • 6-8 soltørrede tomater, finthakket
  • 2 fed hvidløg, finthakket
  • 1 løg, finthakket
  • salt og peber
  • timian eller oregano, efter smag
  • 3 æg
  • 3 dl minimælk
  • 100 g reven ost

Ælt ingredienserne til bunden sammen med let hånd og tilsæt kun lige så meget vand, som er nødvendigt for at få dejen til at hænge sammen. Rul dejen ud mellem to lag bagepir og læg den direkte i tærtefadet (26-28 cm) uden at smørre fadet. Stil det på køl, mens du gør grøntsagerne klar.

Start med at få tøet spinaten op - jeg lod den første ligge et par timer i et dørslag og derefter fik den en tur i en gryde ved mellemvarme. Hæl spinaten i dørslag igen og pres væden ud af den.

Svits løg, hvidløg og champignon ved fuld varme til væsken er fordampet. Tilsæt skinke, tomater og spinat. Varm igennem og smag til med krydderier.

Forbag bunden i 10 minutter ved 200 grader midt i ovnen.

Fordel fyldet på bunden.

Rør æg, mælk og ost sammen - tilsæt salt og peber og fordel massen over bund og spinatfyld.

Bages videre ved 200 grader i ca. 30 minutter.

Serveres med en grøn salat - vi fik hjertesalat med tørrede abrikoser, tranebær og salatrosiner og den bedste købedressing (efter vores mening) Irma's Cæsar dressing.


















Gestern hatte ich keine Ahnung was ich kochen sollte. Nur wusste ich, dass ich die Packung mit 250 g Pilze verwenden wollte - ich hasse, wenn ich was wegwerfen muss. Also habe ich auf's Internet gestöbert um Inspiration zu holen. So gab es abend Quiche mit Spinat und Pilze.

Teig

  • 125 g Butter
  • 225 g Mehl
  • 50-100 ml Wasser

Zutaten schnell zusammenkneten und zwischen Backpapier ausrollen und im feuerfesten Form legen (26-28 cm Durchmesser) - du brauchst den Form nicht einzufetten. Im Kühlschrank stellen während die anderen Zutaten vorbereitet werden.

  • 500 g TK Spinat
  • 250 g frische Pilze in Scheiben
  • 100-150 g Schinkewürfeln
  • 2 Knoblauchzehe, feingehackt
  • 1 Zwiebel, feingehackt
  • 6-8 Tomaten, getrockneten und feingehackt
  • Salz und Pfeffer
  • Thymian oder Oregano
  • 3 Eier
  • 300 ml Milch
  • 100 g Käse

Spinat auftauen und kurz wärmen, so dass du die Feuchtichkeit gut ausdrücken kann. Knoblauch, Zwiebel und Pilze bei hohen Hitze anschwitzen. Tomaten, Schinke und Spinat zugeben und mal durchwärmen. Mit Salz, Pfeffer und Thymian abschmecken.

Boden vorbacken - 10 Minutten bei 200 Grad.

Die Gemüsemischung draug verteilen.

Eier, Milch und Käse verrühren und zum Schluss draufgiessen. Weiterbacken bei 200 Grad für ungefähr 30 minutten.

Mit Salat servieren. Ich habe hier Herzsalat (?), getrockneten Rosinen,Moosbeeren und Aprikosen genommen.

Guten Appetit.

09 oktober 2007

En overraskelse - eine Überraschung

I aftes, da jeg kom hjem fra arbejde, fik jeg en herlig overraskelse af Lars. Ved siden af min plads på aftensbordet lå der en pakke - med flot papir, bånd og sløjfe - wauh.....yes :-))).... den sidste af Stieg Larssons bøger, som i går udkom på dansk. Jeg har glædet mig til, at den skulle udkomme og samtidig er det jo også trist at vide....at det er den sidste bog fra hans hånd. Jeg er vild med hans 3 bøger - hvor var det tragisk, at han ikke selv fik lov til at opleve, hvilken kæmpe succes hans bøger er blevet. Det er nok sådan, tror jeg, at enten er man - som jeg - vild med hans skrivestil eller også synes man, han bare er for meget.
De to første bøger - Mænd der hader kvinder og Pigen der legede med ilden - har jeg givet Lars i julegave og fødselsdagsgave. Da jeg skulle købe den første, måtte jeg bede boghandleren om at bestille den hjem. Bogen var ikke til at opdrive i nogen af de 3 boghandleren, som findes i Køge - det har ændret sig ;-). Lars var begejstret, men der gik en rum tid, inden han fik mig overbevidst om, at det også var en bog for mig. Og hold da helt op! Jeg bare læste og læste hver aften i sengen - mit ynglings tidspunkt at læse på - "jeg skal liiiige ha' et par sider mere, inden jeg slukker" blev nok nærmest mit slogan i perioden, da jeg læste den første bog. Anden bog kom jeg til at læse før Lars og jeg havde vanvittigt svært ved ikke at fortælle om bogen og nu er jeg så gået i gang med bind 3....jubiii.



Gestern Abend als ich von der Arbeit kam hat auf mich eine schöne Überraschung gewartet. Lars hat das dritte Buch von Stieg Larsson, dass gestern hier auf dänisch kam, gekauft. Ich weiss gar nicht, ob es die Bücher bei euch auch zu kaufen gibt (ich glaube es aber). Ich bin von seinen Bücher total begeistert. Es stimmt mir aber auch sehr traurig, dass Stieg Larsson nicht erlebt, welcher grosser Erfolg seine Bücher sind und dass dies das letztes Buch sein wird. Er ist viel zu früh gestorben.
Lars har sich sein erstes Buch mal Weihnachten gewünscht und ich habe ihm das Buch geschenkt. Er war begeistert und hat mir immer gesagt, dass es für mich bestimmt auch ein Buch war. Ich liess mich aber ertsmal nicht überzeugen. Es dauerte eben halt eine Weile bis ich das Buch las....und ich las und las. Das zweite Buch habe ich Lars auch geschenkt (aber selbst zuerst gelesen :-) - es fiel mir soooo schwierig nicht davon zu verraten). Und jetzt habe ich das dritte Buch angefangen.......

06 oktober 2007

I haven står et pæretræ - im Garten steht einen Birnenbaum

Am Vormittag bin ich mit Malthe zum Gärtnerei gefahren und wir haben uns gemeinsam einen Birnenbaum für den Garten ausgesucht. Wir haben ein Baum mit 3 verschiedenen Sorten gekauft. Lange haben wir davon gesprochen, aber wir wollten bis Herbst damit warten. Zuerst sprachen wir vom Apfelbaum, aber davon haben wir schon 2 im Garten und so haben wir uns für Birnen entschlossen.


Das Beet ist nicht nur ein Beet für uns. Hier haben wir Elvis und Stampe - Malthes 2 Kaninchen, die in April 2007 und Dezember 2006 starben, beerdigt. Einen kleinen Kanin aus Stein, die mehreren Jahren bei uns auf dem Rasen sein Platz hattet, steht jetzt auch im Beet und wir haben eine Leuchte gekauft - kann Frau schön aus dem Küchefenster sehen. Wir haben viele Blumenzwiebeln auch gelegt - mal sehen wie es im Frühjahr dann aussehen.



I formiddags kørte Malthe og jeg på planteskolen og fik valgt os et træ til bedet, som mere eller mindre har fået lov at passe sig selv sommeren over. I bedet ligger Malthes to kaniner, Stampe og Elvis ( som døde i april 2007 og december 2006) begravet. Vi havde besluttet os for, at der skulle plantes et frugttræ og hvad der ellers måtte være plads til af blomster. Vi endte op med et pæretræ med 3 forskellige sorter på. Oprindelig skulle det være et søjleæbletræ, men det gik vi væk fra igen - vi har jo også allerede 2 æbletræer i haven. På planteskolen faldt vi over lygten, som vi ligeledes har sat i bedet - jeg kan se lygten fra køkkenvinduet. Jeg vil kunne glæde mig over lyset på mange mørke aftener, når vi tænder lygten. I bedet står ligeledes en lille stenkanin, som i adskillige år har haft sin plads i græsplænen - der hvor Morgenfrue - en tilløber-kanin altid lå og slikkede sol. Morgenfrue blev så tam, at hun kom helt op ad trappen til bryggerset og med ind i bryggerset for at få et stykke toastbrød. Men nu har vi besluttet os for at samle "vores kanin minder" et sted ;-).

20-2007

I aftes fik jeg endnu et par sokker færdige. Jeg er ikke vild med tanken om at have en masse UFO'er liggende i strikkekurven - det rækker rigeligt med alle mine quilte-relaterede UFO's. Så jeg besluttede mig for, at de 4 par sokker i kurven skulle strikkes færdige, inden jeg må begynde på noget nyt ..... jeg har garn liggende til dette sjal og er også lidt lun på et andet...... jeg mangler stadigvæk at færdiggøre 1 par sokker. Her er jeg i gang med hælen på første sok...

Garnet så sådan ud, inden jeg viklede det op og stammer fra min farvning nr. 2. Garnet fik jeg af Ute i en Taske-bytte-Aktion sammen med farve til garnet. Hun skrev til mig, at garnet er Opal.....jeg var ved at blive vanvittig, da jeg startede på disse sokker....jeg begyndte 5 gange og hver gang med et nyt mønster og et nyt maskeantal. Jeg kunne simpelthen ikke blive tilfreds og syntes hele tiden, at enten blev sokkerne for små eller også for store .....puha. Jeg endte op med 64 masker og har brugt i alt 77 gram garn og blev tilfreds med resultatet.

Mir sind noch ein paar Socken vom Nadel gehüpft. Die Wolle hat mir Ute bei einer Tasche-Wichtel-Aktion geschenkt (ich dürfte die Wolle selber färben). Fünf mal (ja, du liest schon richtig) habe ich die Socken hier angefangen. Mal kammen sie mir zu klein vor, dann zu gross, dann gefiel mir das Muster nicht und und und.....jetzt sind sie aber fertig und ich bin zufrieden. Auf Nadel 2½ mit 64 Maschen und ein Gewicht von 77 Gram.


04 oktober 2007

Det lakker mod enden....bald ist Schluss

Nu lakker det snart mod enden med mine skriverier om at sylte og henkoge.....jeg har ikke flere tomme glas ;-)....det passer nu ikke helt. Der står to små geleglas i skabet, men det er ikke noget at starte noget nyt op for.
I dag har jeg lavet en lille portion æble-pære-marmelade efter opskriften i Tørsleffs Den grønne syltebog. Det smagte helt fint, da det var varmt - så mon ikke, det er ok koldt. Jeg valgte at lave en lille portion, da jeg ikke har lavet det før og jeg var lidt spændt på, hvor nemt jeg ville få kørt mosen igennem min sigte - det gik nemt. Så smager marmeladen os, så bliver det en større portion til næste år.


Bald ist Schluss und ich werde von Marmeladen kochen und Einmachen nicht mehr schreiben - mir fehlen leere Gläser ;-)). Heute habe ich einen kleinen Portion Marmelade aus Birnen und Apfeln gekocht - halb und halb. Das Rezept habe ich früher nicht ausprobiert, und da die Fruchtmasse durch einen Sieb müsstet, wollte ich nicht zu viel kochen. Das ging aber ganz flott, und ich werde bestimmt mehr beim nächsten Mal kochen - wenn uns die Marmelade gefällt.


Jeg faldt over en opskrift på "Æblesmør" i mit nye madblad. Ikke at det har med smør at gøre. Det måtte naturligvis afprøves, når jeg nu har så mange æbler. Æblerne blev kogt med alt - jeg fjernede blomst og stilk. Da de var godt kogte, skulle også denne masse igennem en sigte og herefter er æblemassen blevet kogt ind med farin, sukker, kanel, allehånde og nellike.
Jeg har lige smagt æblesmøret afkølet på en ristet bolle - ikke dårligt. En anderledes ting og et fint alternativ til diverse marmelader.
Endelig har jeg kogt en dobbelt portion æblegele mere. Det er blevet til 9 glas i dag. De to sidste glas, som jeg fyldte på, tilsatte jeg en anelse mandelessens....et lille eksperiment.
In einer Zeitschrift fand ich ein Rezept "Apfelbutter" und gleich war ich natürlich neugierig. Ich habe Apfelstücke gekocht, durch Sieb und dann mit Farinzucker, Zucker, Zimt, Piment und Nelke gekocht. Es ist mal was ganz anders und eine interesante Alternativ zur den Marmeladen.
Ausserdem habe ich heute noch 9 Gläser Apfelgelee gekocht. Die letzten zwei Gläser habe ich leicht mit Mandelaroma abgeschmeckt...mal sehen wie das wird.

Rødbeder - Rotebeten

I går fik jeg lavet rødbeder efter oldemors opskrift. Vi køber faktisk aldrig rødbeder - de smager efter vores mening ikke af noget, når man er vant til selv at lave dem.....jeg synes ikke, at der er meget arbejde i at lave nogle glas. Det sker ofte løbende over vinterhalvåret her i huset. Jeg har ikke selv rødbeder i haven. Ja, jeg har ingen urtehave udover de små bede, hvor jeg har krydderurter stående, et bed med rabarber og så er der jo drivhuset. Jeg henter rødbederne på en økologisk gårdbutik og ender sikkert op med dyrere rødbeder end dem jeg havde kunnet købe....det gør mig ikke det mindste. Jeg vil ikke bytte disse væk.

Jeg sylter disse på slum. Rødbederne bliver kogt i en passende mængde saltet vand til de er møre. Så overhældes de et par gange med koldt vand og skrællen gnubbes af dem, inden de lægges skivede i rengjorte glas. I mellem lagene tilsættes 1 spsk. farin - sådan et par gange i hvert glas. Alt imens dette gøres, koger jeg en sukker-eddike lage og smager den til, så den er så tilpas sød, tilpas sur til os, inden den kogende bliver hældt over rødbedeskiverne. Glassene lukkes og de trækker i mindst 14 dage, inden vi smager på dem.

Gestern habe ich Rotebeten süss-sauer gemacht. Solche wird hier im Haus nie fertig gekauft - wir sind wohl zu verwöhnt ;-) - die gekauften schmecken uns nicht so und ich finde, es geht schnell selber einige Gläser zu machen.
Ein genaues Rezept habe ich nicht. Ich koche die Rotebeten aber wie meine Uroma es getan hat. Die Rotebeten werden in Salzwasser gar gekocht. Mit kalten Wasser abschrecken damit die Schale sich von alleine löst. Rotebeten in Scheiben schneiden und in gereinigen Gläser legen. In jeder Glas kommt noch ein paar Löffelvoll Farinzucker.
Eine Marinade aus Essig und Zucker zum kochen bringen - abschmecken so dass es dir gefällt - nicht zu süss, nicht zu sauer und über die Rotebetescheiben giessen. Mindestens 14 Tagen ziehen lassen.