27 maj 2009

Hermann

Hermann lærte jeg at kende for omkring 27 år. Siden da er vi med lange mellemrum stødt på hinanden og nu igen. Hermann ynder at blive kæle for daglig og med rette pleje og omsorg, giver han mig en skøn kage. Denne gang har jeg tænkt mig at lægge en "aflægger" af Hermann på is, så der ikke behøver at gå 10 år, inden jeg støder ind i Hermann igen ;-).




Hermann habe ich vor ungefähr 27 Jahren her kennengelernt. In den Jahren dazwischen haben wir uns ein par mal begegnet und jetzt wieder. Mit Pflege und Liebe geht das mit Hermann am besten und er belohnt dich dann mit einem scmahchaften Kuchen. Ich habe mir entschlossen "ein Ableger" auf Eis zu legen, damit ich nicht wieder 10 Jahren warten muss, bis Hermann und ich uns wieder begegnen.


Na klar schreibe ich gerne wie ich den Hermann gebacken habe.

Hermann Kuchen
Wenn du kein Hermann Sauerteig hast, muss du dir zuerst eins machen aus 100 g Mehl, ½ Packung Trockenhefe, 1 Essl. Zucker und 200 ml lauwarmes Wasser. Gut verrühren und den Teig 2 Tagen mit verschlossenen Deckel an einen warmen Ort gehen lassen. Ab und zu umrühren. Dann soll der Teig 24 Stunden im Kühlschrank verbringen und du hast nun dein Herman.
Es geht so weiter:
An dem Tag, an dem du Hermann bekommst (1. Tag) muss du ihn füttern mit
  • 1 Tasse Mehl
  • 1/2 Tasse Zucker
  • 1 Tasse Milch

Bewahre Hermann in einem hohen leicht abgedeckten Gefäss im Kühlschrank auf und rühre ihn jeden Morgen um, weil er will immer hoch hinaus.

Füttere ihn am 5, Tag mit den gleichen Mengen wie am 1. Tag.

Am 10. Tag wird Hermann gebacken. Am Backtag miss eine Tass Herman für dich selbst ab und eine Tasse für eine Freundin ab (du kannst diese Tasse auch für Brotbacken als Sauerteig verwenden). Unter den übrigen Teig habe ich folgende Zurtaten gemischt:

  • 2 Eier
  • 2 Tassen Mehl
  • 1/2 Tasse Oel
  • 1 Backpulver
  • 1/2 Teel. Zimt
  • 1 Tasse Schokolade, gehackt
  • 1 Tasse Zucker
  • 1 Tasse Nüsse, gehackt
  • 1 Apfel, gerieben.

Alles gut mit einander verrühren. Fülle den Teig in einen Springform von 28 cm mit Backpapier ausgelegt.

Vor dem Backen kommt obendrauf eine Mischung aus:

  • 1/2 Tasse geschmelzener Butter
  • 1/2 Tasse Farinzucker
  • 1/2 Teel. Zimt.

Ich habe Hermann bei 180 Grad etwas 45 Minutten gebacken. Viel Spass :-).

Blåbær og pærer - Blaubeer und Birnen

Auf die beiden Blaubeerbüsche bin ich dieses Jahr gespannt. Sie blühen schon und mit vielen Blumen. Wird es wohl schon eine kleine Ernte im Spätsommer geben? Ich schau mir die Büsche fast täglich an.... und der Birnenbaum hat auch so voll geblüht. Es sind schon viele Früchte zu sehen.....
Begge ny blåbærbuske blomstrer med mange blomster. Mon der bliver en smule blåbær i sensommeren? Jeg er ude og kikke til de to buske næsten dagligt.
Også pæretræet har blomstret i år. Helt hvidt var det nærmest med blomster. Nu sidder der en masse små pærer på træet :-)....




Rabarber - Rhabarber

Som altid er rabarberne i haven en gavmild vækst. Lars har længe prikket til mig ..."at nu er det vist da snart tid til rabarbergrød"..og ret har han. I går fik jeg lavet en svingende fuld skål siet grød..uhm, det er bare så lækkert. I søndags kogte jeg 16 glas marmelade med jordbær fra fryseren og rabarber frisk fra haven. Der duftede vidunderligt sommerligt i køkkenet.


Wie immer schenken uns die Rhabarber eine grosse Ernte. Lars hat mir schon mehrmals gefragt, ob es nicht bald Zeit wäre für Rhabarbergrütze. Und recht hat er ja. Gestern habe ich herein geholt und gekocht. Eine schmackhafte Nachspeise, die wir alle sehr gerne im Frühjahr und Sommer essen.
Sonntag habe ich 16 Gläser Marmelade aus Erdbeer aus der Gefriertruhe und Rhabarber aus dem Garten gekocht. Lecker lecker ;-).

21 maj 2009

Drivhuset - Treibhaus - Greenhouse


Langsomt bliver det forhåbentlig til noget.....



Langsam wird es hoffentlich was.......


Slowly it grows......





Dies und das - lidt af hvert - a little of everything


Der har også været tid til at bage i dag. To lækre franskbrød som jeg startede i aftes med en fordej. Det er guf. To rugbrød blev det også til; men det er jo fast...vi køber ikke rugbrød og har ikke gjort det i en hel del år nu. Der er intet som det hjemmebagte med surdej.

Kagen bagte jeg forleden da, da vi havde 19 års bryllupsdag og kagen er en af mange ynglingskager her i huset - en chokolade-nødde-kirsebær kage. Bare mums.
Den smukke buket kom Malthe, Thomas og Sarah med :-).




Heute habe ich aber auch gebacken. Schwarzbrot war wieder mal dran. Wir kaufen nie Schwarzbrot, und haben es seit Jahren nicht getan. Wir essen am liebsten das eigenen Brot mit Sauerteig gebacken. Als ich dabei war habe ich Gestern Abend noch einen Vorteig für Weissbrot gemacht und heute auch gebacken.
Der Schoko-Nuss-Kirsch Kuchen habe ich am Anlass unsere 19. Hochzeitstag vor ein paar Tagen her gebacken.
Den wunderschönen Blumenstrauss haben uns Malthe, Thomas und Sarah geschenkt :-).



Today I also found time to bake some breads for us. Rye breads, two large one, we only eat, what I bake for us, using af great leaven. And we also needed some white bread....you might think, it is easier to buy. Well, it might be, but I love the taste of the bread made at home. It is mostly much tastier as the one you buy and I know, what is in the bread.
A few days ago I made a tasty chocolate-cherry-nuts cake as we were celebrating our 19. anniversary day. Malthe, Thomas and Sarah brought us the lovely flowers.

I haven - im Garten - in the garden

En tur til Thyme, så de sidste potter kunne blive plantet til og brombærbusken kunne få sit stativ at klatre op ad.

Eine Stunde im Gärtnerei und die letzten Blumentöpfe draussen sind sommerlich geworden. Für die Brombeerpflanze haben wir den Ständer zum klettern besorgt.


Today we spent an hour at the nursery garden and found the flowers for the last garden pots. We also found the rest for the blackberry bush.





Sockyarn-0-meter

Hvad er det for noget Angelika har gang i? Jeg havde rimeligt styr på mængderne af hele nøgler sokkegarn. Men så fik jeg den vilde ide også at få styr på mængderne af sokkegarn-rester.....det var/er skræmmende ;-).....1508 gram inklusiv diverse banderoler, lutter rester. Der er godt nok til en hel del par sokker...gisp og derudover kommer så de hele nøgler. Og her har jeg, så jeg vil kunne deltage i op til flere runder hos Angelika.
Fra årsskiftet har jeg ført regnskab med mit sokkegarnforbrug....mit mål for 2009 må være at få brugt 1500 g. Jeg tror ikke, at det være realistisk at sætte det højre. (der skal også være tid til mine lapper) Der må kun indkøbes enkelte nøgler af ensfarvet garn til suplement til mine mange rester.
Der blev ryddet op i trækassen med garn i forbindelse med optællingen og vejningen af resterne, som blev sorteret i farver og nu er lagt, så det er nemt at overskue og jeg er i gang med et par sokker i rester til Sokke Kal'ens Maj sokker. Jeg har planer om et tørklæde i de mørke mande-farve-rester i kombination med 1½ nøgle sort og overvejer at bruge de øvrige rester til et slumretæppe....med mindre jeg finder andre gode ideer. Har du en ide?

Was ist bei Angelika los? Sockenwolle abbauen...mir hat es zum Teil erwischt. Ich wusste schon lange was ich an ganze Knäule habe, aber nicht was ich an Resten hatte. Das weiss ich jetzt und habe mich fast drüber erschrocken ...1508 g. Was ich sonst an Socken Wolle habe, wage ich nicht zu verraten ;-)...kann aber so viel sagen, dass ich mehreren Runder bei Angelika problemlos mitmachen kann.
Seit dem Jahresanfang habe ich So-Wo-Statistik gemacht und mein Ziel für 2009 ist ein Verbrauch von 1500 g. Höhen zu sagen ist nicht realistisch, ich möchte ja auch patchen.
Als die Reste gewogen wurden, habe ich gleichzeitig in Farben sortiert und es sieht übersichtlich aus.
Für den Socken Kal für Maj Monat habe ich Reste ausgesucht und bin schon am abbauen ;-). Ich möchte von den dunklen männlichen Reste einen Schal stricken und bin am überlegen, ob ich aus alle Resten ganz einfach eine Decke stricken soll. Hast du vielleicht Ideen?

17 maj 2009

Moses vugge - Moses' Wiege


Ich bin für ein paar Tagen auf der Lüneburger Heide mit meinem Sonn Thomas und meiner Schwiegertochter Sarah gewesen. Wir haben die Grosseltern von Thomas besucht und ich habe mein zweites Heimat besucht. Obwohl ich nur 3 Jahren dort gewohnt habe und es genau 25 Jahren her ist, dass ich wieder nach Dänemark gezogen bin, fühle ich mich immer noch mit dieser Gegend sehr verbunden. Wir waren täglich mit den Grosseltern zusammen und haben uns auch mit anderen Verwandten getroffen. Das war das erste Mal, wo ich mit Thomas als Erwachsen da war, so es gab einiges zu zeigen und berichten. Oh, habe ich die Tagen genossen.
Warum zeige ich dir dann 3 Fotos von dieser Blume?...die habe ich mit nach Hause gebracht. Gisela, meine ehemalige Schwiegermutter, hat mir gefragt, ob ich noch eine Moses' Wiege Pflanze zu Hause habe, weil sie noch Stecklinge hatten. Ich habe mit grosser Freude die Pflanze mit nach Hause gebracht. Ich habe die Pflanze damals als Steckling von meiner Oma geschenkt gekriegt und habe Gisela ein Steckling geschenkt als ich noch da wohnten. Oma ist gestorben und so war auch meine Moses' Wiege.
Jetzt habe ich aber wieder Moses' Wiege im Fensterbank in der Küche stehen und werde mich täglich drüber freuen können.
Es mag schon sein, dass ich nostalgisch bin. Aber ich denke, das kommt mit der Zeit. Frau wird immer älter ;-).

Som skrevet i et tidligere indlæg har jeg været et par dage i Tyskland sammen med min ældste søn Thomas og hans kone Sarah. Vi har været på Lüneburger Heide og besøge Thomas' farmor og farfar og jeg har været en tur i mit andet hjemland. Selv om jeg kun boede der i 3 år og det præcis i denne måned er 25 år siden, at jeg flyttede tilbage til Danmark, så føler jeg mig knyttet til det område, hvor jeg boede. Vi har været sammen med Oma og Opa dagligt i dagene dernede og har også mødt andre fra familien. Det var første gang, at Thomas (som voksen) og jeg har været dernede sammen, så vi (Thomas, Sarah og jeg) har også været rundt på egen hånd og kikke og jeg har kunnet vise og fortælle Thomas lidt mere om hans første år dernede.
Hvorfor så 3 fotos af Moses Vugge? Jooh, den har jeg nemlig haft med hjem i går. Oprindeligt fik jeg en aflægger af min mormor, da jeg selv boede i Tyskland. Planten er nem at lave aflæggere af, så Gisela - min forhenværenden svigermor (jeg tænker nu stadigvæk på dem som svigerforældre) - fik en aflægger af mig. I de mellemliggende år er min mormor død og ligeså min Moses Vugge. Men hos Gisela lever blomsten i bedste velgående og hun havde flere aflæggere....det krævede ingen overtalelse. Jeg ville meget gerne have en med hjem.
Nu står Moses Vugge i vindueskarmen i vores køkken og jeg vil kunne glæde mig over den. Der er en masse historie og en masse følelser forbundet med det...nostalgisk? Ja, måske..det er nok kommet med alderen.



8-2009

Der blev strikket en del af tiden frem og tilbage på turen til Tyskland og i aftes fik jeg strikket den sidste tå færdig samt hæftet ender på dette par sokker, som er strikket i Meilenweil Cotton Fun & Stripes fra Lana Grossa. Sokkerne er strikket på min favoritpinde, Knit Pro nr. 2½, og med 64 masker samt et garnforbrug på 66 g.
Der kom en smule nyt garn med hjem, men den lokale garnbutik i Schneverdingen havde ikke et så stort udvalg. Sarah, min svigerdatter, valgte det rosa/violette og de to andre valgte jeg. Det hvide nøgle skal måske anvendes til benvarmere til en ung dame, som har et hjemmelavet "påskeæg" til gode hos mig, men som ikke helt har besluttet sig for, hvad hun kan tænke sig.


Auf dem Hin- und Rückfahrt nach Deutschland habe ich gestrickt. Gestern Abend habe ich dann die letzte Spitze fertig gestrickt. Die Socken habe ich aus Meilenweit Cotton Fun & Stripes von Lana Grossa gestrickt. Ich habe meine Lieblingsnadeln, Knit Pro Nr. 2½, benutztz und habe mit 64 Maschen gestrickt. Wollverbrauch 66 g.



Der Auswahl im Wollladen in Schneverdingen war nicht besonders gross. Sarah, meine Schwiegertochter hat sich das rosa/lilla Knaul ausgesucht und ich den beiden anderen. Aus das weisse werde ich vielleicht Beinwärmer für ein junges Mädchen stricken. Sie bekommt von mir noch ein "Osterei", hat sich aber noch nicht für die Farbe entschlossen und weiss wohl auch nicht, ob es Socken oder Beinwärmer sein soll.

12 maj 2009

Give Away

Rundt i blog-land er der mange anledninger til at lave en Give Away. Hos Tone er grunden, at hun netop har skrevet indlæg nr. 100. Tillykke med det :-).

10 maj 2009

Mors dag - Muttertag - Mother's Day

Mine "drenge" overraskede mig i morges med denne smukke sammenplantning til haven med det sødeste lille pindsvin siddende i. Tusind tak, Thomas og Malthe :-).
Jeg håber, du også har en dejlig mors dag.



Meine "Jungs" haben mir heute Morgen mit diesen wunderschönen Blumen überrascht :-). Herzlichen Dank Thomas und Malthe.
Ich wünsche dir ebenfalls einen schönen Muttertag.



This morning my "boys" surprised me with these lovely flowers. Thank you so very much Thomas and Malthe.
I hope, you have a wonderfull mother's day as well.
















06 maj 2009

ny stoffer - neue Stoffe - new fabrics


Et par af mine næsten nyindkøbte stoffer er blevet afprøvet i disse små kaffebrikker, som var en del af en fødselsdagsgave til en kær veninde.
Einige fast neu eingekauften Stoffe waren im Gebrauch als ich ein paar Mini Deckchen für eine liebe Freundin als Teil eines Geburtstagsgeschenk genäht habe.
Das Muster habe ich einfach aus Electric Quilt geholt. Die sind 16 cm in der Breite.
I had to give my almost new fabrics a try and made these two small xxx (I don't know what to call them) for a dear friend as a part of her birthdays present.

04 maj 2009

7-2009

I går blev endnu et par ankelsokker færdige. Garnet er et - for mig - ukendt mærke. En gave fra Tyskland. Garnet hedder Sport & Strumpwolle, Marathon, Firma Rödel. Jeg var ikke så begejstret for nøglet, da jeg så det. Garnet føltes også lidt hårdt i det. Men alt i alt har det været positivt. Sokkerne føles dejlig behageligt at have på og mønstret er ok til et par cowboy bukser.
Jeg har brugt 52 gram garn og strikket med mine elskede Knit Pro pinde nr. 2½ og med 60 masker. Garnet er i øvrigt et miks af uld og bomuld.

Gestern sind noch ein paar Sneaker Söckchen fertig geworden. Die Wolle kannte ich vorher nicht - Rödel Wolle, Sport & Strumpfwolle, Marathon. Mir kam die Wolle estwas hard vor, aber getsrickt ist die weich geworden und die Söckchen sind sehr angenehm zu tragen.
Ihc habe mit meinen heiss geliebten Knit Pro Nadeln Nr. 2½ gestrickt. 60 Maschen und 52 Gram Wolle verbraucht.



Yesterday I finished another pair of short socks for the spring and fall time. I have used 52 grams and have knitted the socks on my beloved Knit Pro Needles, No.2½. I wasn't sure about the yarn before I started knitting it. It was a bit hardm but it feels so good now.