18 august 2009

Kanelsnegle - Zimtschnecken

I dag skulle jeg bage rugbrød og da nu ovnen skulle tændes, kunne jeg lige så godt finde på lidt sødt. En tur forbi Heavenly Cupcake og sagen var afgjort. Jeg måtte bage kanelsnegle eller kanelbullar. I dag valgte jeg at følge opskriften i bloggen med den lille undtagelse, at jeg har brugt 2/3 muscovadosukker og 1/3 rørsukker til remoncen. En del af dejen blev "snurrat", som Danielle har vist i sin blog - de blev smukke og mere spændende end de almindelige snegle. Men mon ikke smagen er den samme?



Heute steht Schwarzbrot backen am Kalender. Warum nicht ein bisschen Süsses backen? Als ich be Heavenly Cupcake Zimtschnecken sah, gab es keinen Weg zurück ;-). Ich habe das Rezept zum grössten Teil gefolgt, nur habe ich statt Rohrzucker 2/3 Muscovado Zucker und 1/3 Rohrzucker für die Füllung verwendet. Ich habe nie die Zimtschnecken so gedreht wie bei Heavenly Cupcake, so auch das habe ich ehute ausprobiert. Das Ergebniss finde ich schön, veil schöner als die normalen Scnecken, die aber schneller zum machen sind.

17 august 2009

Ferie - Urlaub - Vacation

Hvor blev den uge blevet af?
Jeg syntes nærmest, at vi lige var kommet og så skulle vi hjem. Men set i bakspejlet - så har vi haft en dejlig uge sammen med familien. Vi har badet, gået ture...nårh ja, ikke alle gad gå hver gang, men der var ingen tvang. Vi fandt et godt ishus, hvor en gammeldavs isvaffel med 2 kugler betød 6 kugler. Vi troede nærmest ikke vores øjne, da fik købte is der den første gang....
Med var også Molly (den lille sorte) og Jassu (den store hvide) og åh, når man er hund, så trææænger man virkelig til ferie, hvor man bare kan slappe af og nyde livet.
Wie schnell war die Woche um. Kaum sind wir angekommen und schon war es Zeit alles wieder ins Auto zu packen. Eine schöne Woche mit der Familie hatten wir in Marielyst. Wir haben gebadet, Spaziergänge gemacht..na ja, nicht alle sind jedes Mal mitgekommen, nur wer Lust hattet, Eis gegessen - wir haben ein tolles "Eishaus" gefunden, wo wir 2 Kugeln bestellt haben und 6 Kugeln bekommen haben. Brauche ich zu schreiben, dass wir nur da Eis gekauft haben?
Mit waren auch zwei Hunde - Molly, die kleine schwarze und Jassu der grosse weisse. Wie du auf den Fotos sehens kannst, haben beide Hunde dringend Urlaub nötig gehabt ;-)) und sie haben es genossen.
En tur til Hesnæs med disse specielle huse og deres stråtækte beklædning på husets vægge, som beskytter mod den kolde vind fra Østersøen. Den gamle traktor stod ved et hus i Østerskoven - det er vist et par dage siden, den har været ude og køre! Hesnæs ist ein Besuch wert. Alleine wegen den Häusern, die mit Stroh an die Wände bekleidet sind als Schutz gegen der Wind von der Ostsee.
Den alten Trekker fand ich so toll. Er stand mitten im Wald in der Nähen von einem Haus, aber es ist bestimmt einige Tagen her seit er gefahren wurdet.
En tur til Gedser Fyr med en truende og fantastisk smuk himmel. Vi kom tørskoet gennem turen. Jassu nød at bade og Sarah og jeg måtte lige smide sandalerne og soppe lidt. Vandet var så klart og rent....lige til at springe ud i....


Bei Gedser kann man schön am Strand gehen. Dieser Spitze ist übrigens die südlichste Spitze Dänemarks.
Das Wetter war an den Tag nicht so stabil, aber wir hatten einen tollen Spaziergang am Strand ohne Regen. Der Himmel war fantastisch.
Jassu hat mit grosser Freude gebadet und auch Sarah und ich müssten die Füsse etwas abkühlen.

Vi to tøser tog en tur til En Bente Ting. Sarah købte pap og lidt stoffer til en brødkurvs serviet, som hun fluks gik i gang med. Mine indkøb kan du se på de næste fotos. Det prikkede ved jeg ikke, hvad jeg skal bruge det til. De øvrige stoffer er købt til at sy en taske af...


Wir beiden Mädels haben den Laden "En Bente Ting" besucht. Sarah hat sich Materialien für eine kleine Decke für den Brotkorb besorgt, die sie sofort angefangen hat.
Was ich gekauft habe, siehst du hier unten. Das Stoff mit den Punkten war ein Muss - ich weiss nicht wozu....die anderen Stoffe werde ich für eine Tasche verwenden.



11 - 2009

Så fik Sarah endelig sine sokker. Garnet havde hun selv valgt, da vi var i Tyskland sammen i maj.
Sokkerne i størrelse 40 er strikket på pind 2½ med 60 masker. Der er brugt 63 gram Lana Grossa Meilenweitcotton Moritz Stretch - det er super lækkert garn at strikke med.


Sarah hat endlich ihre Socken gekriegt. Die Wolle suchtet Sarah sich aus als wir in Mai gemeinsam in Deutschland waren.
Die Socken sind Grösse 40, mit Nadel 2½ und mit 60 Maschen gestrickt und ich habe 63 Gram Wolle verstrickt. Die Wolle ist Lana Grossa Meilenweitcotton Moritz Stretch und lässt sich wunderbar stricken.
Finally Sarah has her new socks. We bougth the yarn in May on a small trip to Germany.
The yarn is Lana Grossa Meilenweitcotton Moritz Stretch. The socks have a weight of 63 grams, knitted on needle 2½ with 60 stitches.

05 august 2009

Baktus

Mit første Baktus tørklæde er blevet færdigt. Tørklædet er strikket på pind 3 og der er brugt 100 gram Schoppel Zauberball garn.


Vorgestern Abend ist mein erster Baktus fertig geworden. Der Tuch ist mit Nadel 3 gestrickt worden, und ich habe 100 g Zauberball Woll verstrickt.
Mit diesem Knäul hatte ich kein Glück - 4 Knoten, die Wolle war sehr uneben gesponnen, mal dick, mal sehr dünn und auf ein mal kam 2-3 Meter dunkelblau in dem hellsten blau.

Vinterens trøje - neue Winterjacke

Hold da helt op! Det gik super hurtigt. Bestillingen blev sendt søndag aften til Bella Broderi & Strik og i går ankom pakken med de fire nøgler samt opskriften på trøjen, som jeg har forelsket mig i. Men ikke nok med det - garnet lå fint pakket i denne taske (med hank) og ved kvitteringen var vedlagt denne lille bedårenden handske. Åh, jeg glæder mig til at skulle i gang med at strikke trøjen :-) - den er lige mig med det trekvartlange ærmer. Dagen i dag er fuld besat med ting og sager, som skal ordnes,....men måske kan jeg finde...bare lidt tid.....


Kaum zu glauben - Sonntag Abend Bestellung abgegeben und Gestern kam die neue Wolle schon. Ich habe mich in dieser roter Strickjacke verliebt und finde sie für den Winter gerade richtig für mich - die halblange Ärmel gefallen mir sehr gut. Die Wolle ist so schön weich und von den Farben bin ich total begeistert. Ich kann es kaum abwarten...aber heute ist wohl mein Tag voll besetzt...mal sehen, vielleicht doch...wenn auch nur kurz....;-).
Die Wolle kommt von Marks & Kattens und heisst Fame Trend.

Nye bøger - neue Bücher - new books

Et par nye bøger har fundet vej til mig. Jeg lod mig friste, kunne ikke modstå; men jeg fortryder det på ingen måde. Begge bøger er på hver sin måde skønne bøger med mønstre i, som jeg har lyst til at lave eller lade mig inspirere af. Begge bøger er købt her.
Nmet og hurtigt og bestemt ikke dyrt, ej heller i porto.


Ich habe mir zwei neue Bücher geleistet. Schöne Bücher mit viel Inspiration. Jetzt gibt es was zu lesen und studieren...hätte ich nur mehr Freizeit! Ich glaube, dass kennst du bestimmt auch.



A few new books have arrived here and I must say, I allready love both books and feel the inspiration grow just from looking in the books.

02 august 2009

Strik in

Allerførst det lovede foto af kagen ;-).
I dag havde jeg besøg af Kisser, Lise, Malene og Susanne....der blevet strikket, snakket og drukket kaffe og ikke at forglemme - hentet svittefluer op ad krus-
Tusind tak for de fine værtindegaver, som jeg kan/vil nyde på hver sine måde - ganen, blikket og duft, strik og sy.

Opskriften fandt jeg hos Monika i hendes blog Meine Bunte Tortenwelt und mehr.. Jeg har indhentet en tilladelse til at oversætte opskriften og bringe den her i min blog, så du også kan få fornøjelsen af den skønne kage. Er du klar?

Ribs Marengs Snitter

  • 5 æggehvider str. M
  • 2½ dl sukker
  • 5 æggeblommer
  • 1 1/4 dl sukker
  • 5 spiseskefulde koldt vand
  • 2½ dl mel
  • ca. 3 teskefulde bagepulver
  • ca. 500 g ribs samt sukker efter smag
  • kartoffelmel
  • 400 ml piskefløde

Sæt ribs over med sukker (lav rysteribs, så sødt som du gerne det) aftenen før og lad dem trække saft.

Pisk æggehviderne og kom sukkeret i (de 2½ dl) lidt efter lidt. Pisk stive, men ikke for stift da det kan være svært at fordeje på dejen. Når der dannes bløde spidser, når du løfter piskeren, er det passende.

Pisk æggeblommer og den 1 1/4 dl sukker tykt og skummende. Vend forsigtigt vandet i. Bland mel og bagepulver og vend det i æggemassen.

Læg bagepapir på en bageplade og fordel/smør dejen ud på papiret i et tyndt lag (ca. 1/2 cm tykt) - det tager lidt tid, da dejen er fast. Til gengæld flyder dejen ikke ud under bagningen, men holder formen. Jeg smurte ud til ca. 2 cm fra kanten af bagepladen. Fordel æggehvidemasse ovenpå dejen.

Bages i ca. 30 minutter ved 165 grader og afkøl kagen. Del forsigtigt kagen i 2 lige store stykker eller tilpas størrelsen til dit kagefad. Fjern forsigtigt bagepapiret og læg det ene stykke kage på fadet.

Lad sukker-ribsen dryppe af i en sigte. Mål væske af - du skal have 250 ml ellers fylder du op med lidt saft eller vand. Bring saften i kog og jævn med kartoffel udrørt i koldt vand. Hæld ribs tilbage i saften og fordel "grøden" skefuldevis på den ene bund (den på kagefadet). Afkøles i køleskab.

Pisk fløden til fast skum og smag til med vaniljesukker. Fordel flødeskummet på ribsmassen og læg den anden halve kage på toppen. Drys eventuelt med flormelis ved servering.

God fornøjelse :-)

Heute hatte ich Besuch. Wir haben Kaffee getrunken und dazu gab es diese tolle Schnitten. Das Rezept habe ich bei Meine Bunte Tortenwelt und mehr.. gefunden. Ist SEHR empfehlenswert! Danke viel mals Monika, dass ich dein Rezept übersetzen dürfte und hier in dänisch weitergeben dürfte.

Nachher haben wir gestrickt, geklöhnt....kurz gesagt wir hatten einen Mädels-Nachmittag :-).