30 december 2009

Nytår - Silvester - New Year

I morgen skal jeg på job om formiddagen og det første besøg skal jeg hente på stationen på vej hjem og regner derfor ikke med at have megen tid her foran "dyret", hvis overhovedet.
Endnu et år er ved at være ved afslutningen. Tiden med de mange forsæt og planer ligger foran os. Og det er tid at kikke baglæns, men ændre noget kan man jo alligevel ikke.
Jeg vil ikke kaste mig ud i de store forkromede forsæt. Næh nej, det bliver noget i det små med ikke at få startet en masse flere quilte projekter. Ligesom lagret af sokkegarn heller ikke må øges.
På denne anden sidste aften af 2009 vil jeg gerne takke alle jer, som følger min blog. Takke dig som efterlader en hilsen på bloggen. Taskke dig som læser stille med. Uden jer ville det ikke være det samme at sidde her og skrive.
Jeg ønsker dig et Sundt og lykkebringende 2010.


Morgen muss ich am Vormittag zur Arbeit und auf dem Weg nach Hause meine Schwiegerin am Bahnhof abholen. Ich glaube kaum, dass ich die Gelegenheit bekommen werde was zu schreiben. Deswegen nutze ich die Ruhe heute Abend und wünsche dir ein gesundes und freudvolles 2010.
Ich möchte mich bei euch alle herzlich bedanken. Danke das du hier mitliest. Danke dass du mir ein Gruss schreibst. Danke dass du stille mitliest. Ohne euch wäre es nicht das selbe.

Tomorrow I have to go to work in the morning and on my way home I am going to pick up my sister in law, so I propably won't have time to write.
So I decided to do it to night. I would like to say a big thank you to you for reading my blog, for leaving a note to me or simply just read without leaving a note. It sure wouldn't be the same without all f you.
I wish you a Happy and healthy 2010.

29 december 2009

Stakkels Jassu - Armer Jassu - Poor Jassu

Stakkels Jassu.
Dagene frem til efter nytår, ja til et stykke ind i januar er hans værste tid. Staklen er dirrende nervøs og bange for alt fyrværkeri og er ikke til at slæbe ud på tur, hvis der har været det mindste skyderi. Dagens bedste tidspunkt er morgenstunden, hvor der har været ro hele natten. Her kan han godt gå og snuse i have og vil også gerne med på tur; men vi skal ikke langt hen ad eftermiddagen før det første krudt bliver skudt af. .... så befinder Jassu sig bedst i hundekurven eller under et bord. Han skal ikke længere end til havelågen og er ikke glad ved situationen.
Jeg glæder mig til disse uger er forbi og vi igen kan komme ud på gode aftensture.


Armer Jassu.
Die Zeit bis Silvester und die ersten Wochen in Januar sind die schlimmsten Tagen des Jahres für Jassu. Er hat grosse Angst für das Feuerwerk und geht am Abend kaum raus. Am besten sind die Stunden am Morgen, wo lange nicht geschossen wurde, aber sobald er was hört, geht er aus dem Gartentor nicht raus.
Ich freue mich schon bis wir diese Wochen hinter uns haben. Es tut mir so leid für Jassu.


Poor Jassu.
The coming weeks are the worse ones for him. Jassu is so afraid of the fireworks, that he hardly will leave the house. The best time is the early morning, where no fireworks have been for a long time. But as soon as the start shooting, he wont leave the garden and often not even leave the house.
I have allready started looking forward to the time, when we have the weeks around new year behind us. I feel so sorry for Jassu.

En julegave - ein Weihnachtsgeschenk - A gift for Christmas

Under juletræet dette år havde min elskede lagt denne bog, som han vidste, at jeg brændende ønskede mig. Vel vidende hvad han ville blive udsat for ;-) efterfølgende. Prøve-smage-kanin til en mængde forskellige brød. Ja ja, sådan er det bare med mig! Bogen og opskrifter er blevet nærlæst i juledagene og i dag kunne jeg altså bare ikke styre mig længere og måtte i gang med noget fra bogen.
Jeg har sat en portion af Meyers tynde surdej over, som bliver brugt i nærved alle brødopskrifter i bogen. Og som jeg nu skal gå og nurse de næste 8-10 dage, så den forhåbentlig bliver god.
Flutes havde jeg brug for til dagens aftensmad - en god kraftig karrysuppe - og her måtte jeg trylle lidt. Jeg manglede den førnævnte tynde surdej. Hvad gør man så??? Heldigvis skulle jeg også bage rugbrød i dag og de er på surdej. Jeg lånte lidt surdej herfra og vupti kunne jeg trylle de skønneste flutes frem til aftensmaden.


Sobald das Buch herauskam, habe ich mir das Buch sehr gewünscht und mein lieber Mann hat das gewusst. Unter den Christbaum lag unter anderen DAS BUCH. Ich war schon immer sehr von Claus Meyer begeistert und habe mehreren von seinen Kochbücher. Mein lieber Mann hat aber auch genau gewusst, was jetzt zu Hause passieren wird. Und wer das alles kosten muss ;-). Wahrend den Feiertagen habe ich das Buch gelesen und die Rezepte genauer studiert.
Heute konnte ich einfach nicht mehr warten. Es war so weit. Ich müsste was aus dem Buch backen.
Zuerst habe ich den dünnen Sauerteig, der in fast jedes Rezept verwendet wird, angesetzt. Für die Currysuppe brauchte ich noch Stangenbrot. Statt den dünnen Sauerteig, der ja gar nicht fertig ist und erst in 8-10 Tagen fertig ist, habe ich vom Roggensauerteig was genommen. Das Brot hat ganz lecker geschmeckt.


I love baking breads and my husband knows. As the new book from Claus Meyer came, I am pretty sure, that DH then decided, it was going to be a part of my Christmas presents this year. I love the book. During the last days I have been reading the book like a novel - I know, I am crazy ;-) - and today I had to make somthing from the book.
I started by starting a leaven, which is used in almost every recipe in the book. We needed some breads for the soup tonight and I took a little of another leaven, which I use, when I make breads with rye. I also made rye breads today. The white breads for the soup turned out very well.

27 december 2009

Karameller - Karamellen

Karamellerne kommer lige en gang mere efter tilladelse fra Anne. Du kan sagtens nå at koge en portion til nytårsaften.
Du skal bruge
  • 1 dåse kondenseret mælk, ca. 395 g
  • 120 g smør
  • 2 spsk. honning
  • 150 g rørsukker
  • 2 spsk. kakao

Smelt alle ingredienser - på nær kakao - i en gryde over svag varme og under konstant omrøring til al sukkeret er opløst. Skru derefter op for varmen og fortsæt med at røre i 10 minutter, indtil karamelmassen har fået en mørkere farve. Tilsæt kakao eller andet fyld.

Hæld massen i en form foret med bagepapir - den gør du klar, inden du starter. Afkøl i mindst 4 timer i køleskab, inden du skærer karamellerne ud i passende størrelse. Jeg har derefter overtrukket dem med mørk chokolade. De opbevares i køleskab i en lukket beholder.


Anne hat mir erlaubt das Rezept hier zu bringen. Damit du die Karamellen für Silvester noch schnell kochen kannst.
Du brauchst
  • 1 Dose Kondensmilch, ungefähr 395 Gram
  • 120 g Butter
  • 2 Essl. Honig
  • 150 g Rorhzucker
  • Füllung - ich habe 2 Essl. Kakao genommen

Alles ausser Kakao im Kochtopf geben und bei schwacher Hitze unter ständig umrühren bis sich der Zucker aufgelöst hat. Dann die Hitze erhöhen - und immer noch ständig umrühren - und 10 Minutten köcheln lassen bis die Masse etwas dunkler geworden ist.

Füllung unterrühren und gut verteilen.

Die sehr heisse Masse im viereckigen Form - mit Backpapier ausgelegt - giessen. Und abkühlen lassen. Mindstens 4 Stunden im Kühlschrank.

Endlich ist es so weit, dass du die Karamellen kosten kannst, aber zuerst schneidest du die Karamelmasse in mundgerechten Stückchen. Ich habe die Karamellen mit dunkler Schokolade überzogen - die schmecken fast wie Riesen - und ich hebe die im Tupperwarebox im Kühlschrank auf.

23 december 2009

Glædelig jul - Frohe Weihnachten - Merry Christmas




Jeg tror, det bliver det sidste indlæg inden juleaften - skulle det mod forventning ikke passe, så bærer I nok over med mig.
Glædelig Jul til alle jer, som læser med på bloggen. Jeg håber, I vil nyde dagene. Finde den indre ro og glæde, som hører julen til.
Og husk på - dagens længder er begyndt at tiltage nu og vi går mod lysere dage :-)!


Ich glaube, dies wird mein letzter Eintrag vor Heilige Abend auf dem Blog. Sollte dies nicht stimmen, werdet ihr mir sicher verzeihen ;-).
Frohes Weihnachstfest an alle, die hier im Blog mitlesen. Ich hoffe, ihr werdet die Feiertagen geniessen. Die innere Ruhe und Freude, die zum Weihnachten gehört, finden.
Vergesse nicht - die Tagen werden von Tag zu Tag länger/heller!


I think, this will be my last post in the blog before Christmas Eve - if not I am sure, you will forgive me ;-).
Merry Christmas to every one, who is followingor reading my blog. I hope, you will enjoy the Christmas Days. Feel the peace and joy, which belongs to this time.

Chokolade karameller

Uhm...i går måtte jeg lave endnu en portion af disse skønne karameller. Blot med den ændring at jeg brugte en kombination af sukker - 100 g rørsukker og 50 g muscovadosukker, satm tilsatte 2 spiseskefulde cacao (det har jeg set i en blog og jeg kan ikke lige huske hos hvem og ej heller lige finde det pågældende indlæg.) Det er kræs, siger jeg jer. Og er samtidig et overskueligt projekt. Selve karamelkogningen tager måske samlet 25 minutter fra du hiver gryden ud af skabet og til de kan sætte til afkøling. Det, som tager tid, er at overtrække dem med chokolade; men det er hele arbejdet værd. Karamellerne er bløde og lækre. Når du overtrækker dem, hænger de ikke så nemt sammen, som min første portio gjorde - her blev kun nogle stykker overtrukket med en rest chokolade, som skulle bruges.
PS - den kondenserede mælk kan du købe i indvandrebutikker eller i Super Best (ikke alle har det).



Gestern habe ich Schokolade Karamellen gekocht. Uhm, ich sage euch - die sind sooo lecker. Das Rezept habe ich hier gefunden. Das Kochen geht schnell. Was am meisten Zeit nimmt, ist das Überziehen mit Schokolade, aber die Arbeit lohnt sich.

I have been making pieces of Toffee. The second time this December. It doesn't take a long time to make. What takes time, is the covering with chocolate. But it is worth it!

20 december 2009

Vinterstemning - Winterstimmung - A touch og winter


Jeg elsker det, som et lille barn, når sneen falder og alt bliver dækket et den fine hvide sne.


Ich liebe es, wie ein Kind, wenn alles weiss wird.


I am like a child - I love the snow and love the feeling of walking on the snow.



15 december 2009

Den lidt kedelige kalender er blevet gemt væk i et helt eget personligt "hylster". Og jeg har hygget mig med at lege med ægkanten fra en stak stoffer. Det bliver bestemt ikke sidste gang, at jeg skal prøve det.

So jetzt sieht das Kalender für 2010 nicht mehr so langweilig ist. Sondern finde ich ihn immer in meiner Tasche oder auf dem Tisch. Das Nähen hat grossen Spass gemacht.


I had to give it a try - to sew with the selvage. It was great and I so much fun decoting my calender for next year.





12 december 2009

Alene Hjemme - Home Alone

I aftes var jeg alene hjemme. Så skulle der syes igennem og jeg rå hyggede mig med computeren tændt - her hørte jeg radio på - en kande Kusmi te, symaskinen fremme. Grydelapperne havde jeg skåret. Mønstret har jeg fundet her hos Friederike. Men har skåret kvadraterne 14 cm store istedet for. Det giver grydelapper på 26 cm.

Nr. 2 ting blev jeg ikke helt færdig med, da gemalen og junior begge kom hjem. Før end jeg havde forventet. Så tidligt kommer jeg altså IKKE hjem i aften, når jeg tager til julefrokost med mine kollegaer ;-))!

Gestern Abend war ich alleine zu Hause. Es war herrlich und ich habe die Zeit genutzt. Computer war an, damit ich Musik hören konnte. Tee hatte ich gekocht und Nähmaschine stand auf dem Tisch bereit als ich von der Arbeit kam. Zuerst habe ich die Topflappen genäht. Das Muster habe ich von Friederike, habe aber die Quadraten 14 cm gross geschnitten. So wurden die Topflappen 26 cm gross.
Mein zweites Projekt habe ich nicht ganz fertig gekriegt, weil meinen beiden Männer früher nach Hause kammen als ich erwartet hatte. So früh werde ich mit Sicherheit heute Abend nicht nach Hause kommen, wenn bei mir auf der Arbeit Weihnachtsfeier ist ;-))!

Home Alone! Well, yesterday I spent the evenning on my own. Both men - son and husband - were to Christmas parties. And I had a great time along with lots of tea, great music and my sewing machine. I made a pair of potholders from a pattern found by Friederike. I just cut my squares 14 cm and ended up with potholders 26 cm in square.
My second project isn't finished yet. Both men came home earlier than I expected. I won't be home that early tonight, when I am going to the Christmas party at work ;-))!

Give Away

Prøv at kikke hos Green Fairy Quilts. Her en en skøn Give Away, som jeg med mit sædvanlige held med sikkerhed ikke vinder ;-).


Bei Green Fairy Quilts laüft zur Zeit eine wunderschöne Give Away. Mit meinem Glück bei so was werde ich mit Sicherheit nicht die glückliche Gewinnerin sein ;-).
Please take at look at Green Fairy Quilts. She has at the moment a beautiful Give Away, which I would be more than happy to win. But with my luck in Give Aways, you won't need to worry about me participating ;-).

11 december 2009

Mer jul - Mehr Weihnachten - More Christmas

Julestemning i entreen.

Weihnachtsstimmung im Flur.

Christmas spirit in the hall.


Her er nu også kommet et par hjerter til samlingen. En hue samt et hjerte mere er netop blevet filtet og står til tørre. Der er gået inflation i disse småting ;-)
Jetzt sind auch noch drei Herzchen dazu gekommen. Ein hut und noch ein Herz habe ich gerade gepflitzt. Mir macht es Spass diese Kleinigkeiten zu stricken.
A few hearts have joiend the small hats. I have made one more hat and hearts, but they are not dry yet. I have fun making those small things.

05 december 2009

Lidt nyt - was neues - a little new....

Lidt nye julepynt er kommet til huse. Eller rettere sagt kommer til huse efterhånde som jeg får strikket og valket de små nissehuer. Der er også hjerter på vej....


Das neue Weihnachts Dekor ist gestrickt und gepfilzt. Bis jetzt habe ich 4 kleine Hütchen gestrickt und jetzt dabei Herchen zu stricken.

This year I have knitted a little new christmas stuff. Some small hats and am now knitting small hearts.