29 januar 2011

En vaskeægte UFO …..

Egentlig burde jeg juble og GLAD er jeg!. Den 16. december  2008 skrev jeg første gang på bloggen om dette projekt. Det har af en eller anden grund været en lang og svær fødsel ;-). Der blev indkøbt 4 nøgler Drops Alpaca. 2 nøgler til tørklædet, 1 nøgle til hver handske og resterne skulle strikkes på tørklædet. Indtil for 2-3 uger siden har projektet ligget i strikkekurvet – de 2 nøgler til tørklædet var strikket op og den ene handske var strikket op til der, hvor jeg skulle strikke de nekelte fingre. Rigtig mange gange har jeg haft fat i strikketøjet og lagt det tilbage i kurven igen. Ikke om jeg fatter det! Det gik jo nemt og smertefrit … nårh ja …lige bortset fra at jeg kom til at strikke venstre hånds tommelfinger i højre side på handskens overside af hånden   ;-). Så kan man lære at læse opskriften ordentlig!  Tørklædet vejer 142 gram og handskerne 66 gram. Den sidste uge har det hele ligget færdigt og blot ventet på fotografen. En oversat opskrift på spiral tørklædet finder du forresten på bloggen d. 18. december 2008. Handskeopskriften til Knotty finder du her.
Spiral tørklæde og Knotty handsker
Es hat schon SEHR SEHR lange gedauert bis die Handschuhe und den Schal fertig waren. Über 2 Jahren… um so grösser ist meine Freude, dass ich endlich diesen UFO abhacken kann. Die Wolle habe ich Dezember 2008 gekauft und auch das Stricken sofort angefangen und dann lagen die Teile lange im Strickkorb und haben Staub gesammelt. Vier Knäule von Drops Alpaca habe ich verstrickt.
I am so happy that I finally have completed the Knotty Gloves and the scarf. It has taken me so long to do this. I wrote about the yarn December 2008 and it went well … at the beginning, but have until 2-3 weeks ago rested in my knitting basket. I really don’t understand now, why it had to take soooo long!

23 januar 2011

Fremskridt ….

 IMG_9158
Denne weekend havde jeg aftalt med Elin at mødes via nettet og vi holdt en mini sy sammen, hvor vi begge fik syet vores toppe med de små blokke fra Cheryl’s SAL sammen til en top. Der er fløjet mange mail frem og tilbage mellem Norge og Danmark samt et par fotos.
Tankerne har været mange og jeg prøvede at lægge blokkene op med og uden den halve blok. Jeg er dog endt op med den halve blok og har indtil videre blot sat en enkelt kant omkring det hele. Toppen er 55 cm x 65 cm. Nu skal jeg så blot beslutte mig for, om jeg skal quilte i hånden eller med maskine?
IMG_9159 IMG_9160
This weekend Elin and I have been sewing together. Sitting in two countries, but this wasn’t a problem at all thanks to emails and photos during the days. We both wanted to finish the quilttop made with the cute small blocks from Cheryl’s SAL.
I ended up and so did Elin to follow one of the layouts from Cheryl. But I also tried to put the blocks in another way. My top is now 55 cm x 65 cm. Now I have to make up my mind whether to quilt by hand or by sewing machine?
IMG_9161
Am Wochenende habe ich gemeinsam mit Elin genäht. Jeder bei sich zu Hause. Elin in Norwegen und ich in Dänemark. War aber kein Problem. Der Computer war an und es sind Mails und Fotos mehrmals täglich gekommen.
Beide haben wir den Quilttop fertig gekriegt. Die Blöcke haben wir von Cheryl’s SAL. Mein Quilttop ist 55 cm x 65 cm gross geworden. Jetzt muss ich mich entschieden ….handquilten? oder mit der Maschine?

22 januar 2011

Nine Patch og en gave

 IMG_9150
When I came home from work and from meeting with my quilting frriends very late monday I found a parcel waiting for me from a dear quilting friend in Australia. Thank you so very much, Kirsten.
The scissors will be following me. It feels so right in the hand and it cuts so well. And I  love the look and design of it.
Well, the chocolate showing the australian money …I really shouldn’t eat it ;-)), but I have tasted a few pieces by now.
The chocolate and scissors were wrapped in the piece of fabric with mimoses. An australian fabric. As you can see, I have already turned the fabric into two mug rugs for us to use in the evening.
IMG_9157   
Sent mandag aften, da jeg kom hjem efter en lang arbejdsdag og møde med quilteveninderne, lå der en pakke på køkkenbordet fra en australsk quilteveninde og ventede på mig.
En helt vidunderlig og dejlig saks, som jeg ved, vil blive brugt flittigt. Den ligger fint i hånden og klipper godt. Designet af saksen kan jeg rigtig godt lide.
En pose med chokolade stykker, som viser de australske pengesedler. Egentlig burde jeg ikke spise dem ;-)), men jeg har altså smagt nogle stykker af dem.
Chokoladen og saksen var pakket ind i et lille stykke australsk stof med mimoser på. Stoffet er blevet omsat til et sæt mug rugs med skæve Ninepatch, som vil minde mig om giveren af saksen go stoffet.
IMG_9154  
Als ich montag spät Abend von der Arbeit und Quilttreffen kam, lag in der Küche ein Paket aus Australien für mich. Meine liebe Freundin Kirsten hat mir eine grosse Freude und Überraschung mit dem wunderschönen Schere und das Stoff vorbereitet.
Die Schere und Schokolade waren im Stoff eingepackt. Ein Stoff aus Australien, das ich sofort für zwei Mug Rugs für uns verwendet habe.

16 januar 2011

Strikkegruppen

 Lise hækler
Tak til Lise, som lagde hus til månedens strikkemøde og forkælede os med kaffe/te, dejlig kage og småkager, og til jer alle. Det er som altid hyggeligt at mødes, blive inspireret og til snakken om alt, hvad der nu lige falder os ind.
Lise hæklede i dag.
Marianne
Marianne havde gang i det grå strikketøj. Undskyld Marianne, har glemt, hvad du havde gang i.
Britt
Britt strikkede på en sød trøje i en lækker blommefarve.
Malene
Malene havde gang i en Isager model i en flot limegrøn.
Susanne
Og Susanne havde gang i en fin grå tyk vamset sweater.
Friis
Friis listede rundt og slap IKKE “sin mor” af syne.'
Kisser manglede i dag. Det er ikke sådan, når man laver flere aftaler samme dag ;-))):
Selv havde jeg gang i handsker og tørklæde – og til strikkepigerne: jeg skal strikke baglæns i aften. Jeg HAVDE en højre handske hjemme :-(.

10 januar 2011

Oprydning – Aufräumen – Sorting out

Jeg bryder mig ikke om, når jeg mister overblikket over, hvad der gemmer sig i fryseren. Så i dag tog jeg tyren ved hornene, fik tømt fryseren, sorteret, skrevet ned og rengjort skabet, når det nu var helt tømt.
Det med at skrive ned har jeg gjort i flere år. Listen bliver printet ud og ligger tilgængelig i køkkenet. Det fungerer godt. Men på et eller andet tidspunkt bliver vi sløsede med at skrive af og på listen. Og pludselig ved jeg bare ikke, hvad der præcis befinder sig derude.Så er det, at jeg bare må ha’ ryddet op.
Hvad gør du det?
To poser jordbær fik lov til at blive ude fra kulden og bredte her sidst på eftermiddagen en skøn duft af sommer og sol i køkkenet. Seks dejlig glas jordbær syltetøj blev det til.
Fryser
Ich mag es nicht, wenn ich den Überblick verliere. Deswegen habe ich heute die Gefriertruhe leer gemacht, sortiert, aufgeschrieben und die Truhe zauber gemacht.
Seit Jahren habe ich in der Küche ein Zettelchen, wo alles aufgeschrieben ist, was sich in der Truhe befindet. Lange schreiben wir ab und zu, aber dann langsam vergessen wir das und auf einmal habe ich den Überblick verloren. Dann wird aufgeraumt!
Wie machst du das?
Aus ein paar Tüten mit Erdbeer habe ich dann am späten Nachmittag noch 6 Gläser Marmelade gekocht. Es war als ob Sommer und Sonne bei mir in der Küche zum Besuch waren.
 IMG_9141
I hate to loose the breadth of view and have to know, what I am able to find in the deep-freezer. Today I took all out, sorted a few packs out, made a list and cleaned the freezer.
I have been making those lists for years and everytime when we start a new list, we are very good in adding and cross out. But somehow …slowly we forget to do it and suddenly I don’t know, what I have or not have.
How do you do this?
Late this afternoon I made 6 glases of strawberry jam. It was like have a visitor – summer and sun in the kitchen

Varme fødder - Warme Füsse - Warm feet

Af resterne fra disse sokker er der blevet et par varme sokker til Laura. Hist og pist har sokkerne et lilla skær, men det kunne jeg ikke fange med kameraet.
Strikket på pind 2½, 44 masker og timeglashæl. Garnforbrug: 26 g.

Lauras sokker
From the leftover from the socks here I have knitted a new little pair for Laura to keep her feet warm when sleeping outside in the cold. I have used 26 grams of yarn, needle 2½ and 44 stitches.

Aus dem Reste von den Socken hier habe ich für Laura warme Söckchen gestrickt, damit sie keine kalte Füsse bekommt, wenn sie draussen im Kinderwagen ihr Schönheitsschlaff bekommt ;-). Ich habe 26 gram Wolle verstrickt, Nadel 2½ und 44 Maschen.

09 januar 2011

Civil War block 2

 IMG_9132
Block #2 from Barbara Brackman’s Civil War Blog is done. I haven’t made any plans about colours. Just pick out what I am in the mood for. I guess, it will end up scrappy.
Blok nr. 2 fra Barbara Brackmans blog Civil War er syet færdig. Der er ingen overordnet plan, hvad angår farvevalg. Jeg snupper, hvad jeg har lyst til og ender sikkert op med en masse forskelligt.

08 januar 2011

Wednesday’s Flower Garden

IMG_9120
Well, I know, I am a bit late – not the first time this happens, but still I am happy to show you, what I made this week. My Flower Garden is growing. If you want to visit the garden party, then take a look here.
Jeg ved det godt – det er sent at vise bidraget til Onsdags Blomsten; men bedre sent end aldrig og min blomsterhave vokser stille. Hvis du har lyst til at se flere blomster fra havefesten, så kik her.
Ich weiss, es ist etwas spät die Mittwoch Blümchen zu zeigen, aber lieber jetzt als gar nicht. Falls du mehr Blümchen bewundern möchtest, dann hier schauen.

Civil War block 1

IMG_9121
Som en masse andre quiltere i hele verden måtte også jeg sy den første blok til Barbara Brackman’s Civil War quilt.
Like lots of quilters around the world I also had to make the first block from Barbara Brackman’s Civil War quilt.
Wie viele anderen Quilters weltweit müsste auch ich den ersten Block von Barbara Brackman’s Civil War Quilt nähen.

02 januar 2011

Tra dada …. Design Udfordring 5.

  IMG_9091
Må jeg præsentere min løsning på opgaverne i D.U. pakke 5. Opgaven lød på 2 applikationsblokke 6” x 12”, 1 styk 12” blok med kurv eller fugl og endelig 1 styk 6” blok med kurv eller fugl. Det blev FUGL over hele linjen hos mig. Jeg valgte at applikere fuglen, som jeg har brugt tidligere i DU. Måske med den tanke at den kunne være en rød tråd i quilten sammen med nogle af mine tilsætningsstoffer. I EQ søgte jeg “bird” og mit valg til den lille blok blev Birds in the Air og den store blok hedder slet og ret Birds.  Nu er jeg med igen. Så der er tilbage at afvente den sidste pakke med posten, som kursisterne fik udleveret lørdag før jul.

IMG_9110

Darf ich vorstellen wie ich die Aufgaben des Design Herausvorderungs diesmal gelöst habe. Die Aufgaben waren: 2 Blöcke 6”x12” mit Applikation, ein 12” Block mit Vogel oder Korb und ein 6” Block mit Vogel oder Korb. Ich habe mich schnell für VÖGELN entschlossen. Ich habe den Vogel von früher wiederbenutzt – so wie ein roter Draht. Danach habe ich im EQ nach “bird” gesucht und habe mich für 2 genähte Vögelblöcke entschlossen. Jetzt warte ich auf die allerletzte Packung und die letzte Aufgaben.

.IMG_9112

May I present to you how I decided to solve the challenge this time? This time we had to made 2 blocks 6”x12” with applique, one 12” block with bird or basket and one 6” block with bird or basket. I very quickly decided to make BIRDS and choose to use the bird I have used earlier in this challenge. I searched for “bird” in EQ and found the last two blocks. Now I am not behind anymore. Actually I am waiting for the very last envelope with 3 new fabrics and the last challenge.

  IMG_9113 IMG_9114