30 juni 2012

OPAM juni 2012

Opam juni 2012

Det var junis OPAMs.

This was my OPAM result for June.

29 juni 2012

Tre gange pink på anden måde…

002 (5)

Regnen havde lagt et par af de skønne pæoner ned. Jeg nyder disse blomster, men allermest når de er i haven. Men der kan gøre undtagelser.

I love those peonies, but most of all when they are in the garden. The rain was heavy and the peonies were on the ground, so I took them inside and enjoy the look and the smell of the flowers.

Meine Lieblingsblume, die ich am liebsten im Gartenb lasse. Der Regen hat dafür gesorgt, dass die Blume am Rasen lagen und so habe ich sie ins Haus genommen und geniesse die Blumen.

Billede0144 (2)Billede0145 (2)

Tirsdag aften mødtes jeg med 2 veninder for at sy; men samtidig blev det til fejring lidt på forskud af min fødselsdag. Fint bord og lækkerhindbærlagkage efter opskrift fra Mette Blomsterberg.

Tuesday evening I went to see 2 friends and to do a little sewing and chatting as well. Unexpected to me we also did celebrate my birthday with a wonderful cake and nice decorated table.

Am Dienstag Abend habe ich mich mit 2 Freundinnen zum nähen und klönen getroffen. Es gab aber auch eine wunderschöne Himbeertorte und tollen Tisch, wo mein Geburtstag ein Tag zu früh gefeiert wurde.

006 (4)007 (5)

Er den ikke fantastisk flot? Nærfotoet er bedst med hensyn til farve. En fødseldagsgave som jeg fik plantet i krukke i onsdag på dagen.

Doesn’t it look fantastic? A great birthdaygift. The color is right on the photo at right.

Sieht die Rose nicht fantastisch aus? Ein tolles Geburtstagsgeschenk. Das Foto recht stimmt am besten was die Farbe betrifft.

25 juni 2012

21 år

“Mors lille dreng” fylder 21 år i dag og er blot et hoved højere end sin mor. Jeg husker tydeligt denne morgen for 21 år siden. Efter 18 timer med veer så du endelig dagens lys ganske tidligt om morgenen. En lille splejs på 56 cm og 4550 gram.

Hjertelig tillykke med føs’dagen, Malthe.

015 - Kopi

“Mutti’s kleiner Junge” feiert heute seinen 21. Geburtstag. Ich errinner mich noch deutlich an diesen Morgen vor 21 Jahren her, wo du endlich nach 18 Stunden das Licht des Tages sah.

Ganz herzlichen Glückwunsch zu Geburtstag, lieber Malthe.

“My little boy” is celebrating his 21th birthday today. I still very clearly remember this morning 21 years ago, when you saw the light of the day for the very first time.

Happy Birthday, dear Malthe.

24 juni 2012

Tager det ingen ende?

Af resterne fra Lauras kjole kunne jeg i dag lige sy Peek-a-Boo pung/taske nr. 5. Igen en afvigende størrelse i forhold til mønstret – 9” x 12” x 2 1/4”. Her passer et par strikkepinde i … og så var det ikke en gang planlagt. Jeg ville blot bruge så meget som muligt af resterne.

011 (2)

Aus dem Reste von Lauras Kleid, habe ich heute noch ein Peek-a-Boo Täschchen genäht, Nr.5. Die Grösse wieder etwas anders als im Anleitung, aber diesmal passen Stricknadeln gut rein. War gar nicht geplant, ich wollte nur gerne so viel von den Reste loswerden.

Today I used the leftovers from Laura’s dress and made my 5th Peek-a-Boo bag. The size doesn’t follow the pattern, this one is higher and fit well for knitting needles.

23 juni 2012

Maxi Peek-a-Boo taske

004 (4)

Pludselig fik jeg trang til at ha’ et lille udvalg af lynlåse i metermål og glidere liggende. Bestilt fredag aften og mandag kom posten med leverancen fra her. Hurtig og fin service og til en HELT anden pris end i den lokale symaskinebutik.

001 (7)

Af resterne fra et sykit fra kursus med Wenche for præcis 2 år siden fik jeg skåret til denne maxi-taske, hvor jeg så kunne bruge det lille stitchery, ligeledes fra kurset.

002 (5)

10” høj, 12” bred og 2,5” dyb i bunden.

Aus Resten von einem Kurs habe ich mir eine Maxi Peek-a-Boo Tasche genäht.Sop konnte ich auch gleichzeitig das Stitchery verwenden, das hier seit dem Kurs herumliegt.

From leftovers from a quilting class 2 years ago I made a larger Peek-a-Boo bag and was able to use a little stitchery from the class.

17 juni 2012

Trip, trap, træsko

005 (3)
En, to tre nåede det at blive til i weekenden. De to turkise er det gået tjept med at sy, efter jeg var lidt mere tøvende ved den første og selvfølgelig måtte pille op en enkelt gang. Nu afventer jeg frisk forsyning af lynlåse i flere farver, inden jeg skære mere stof op til et par Peek-a-Boo tasker til.
Noch zwei Täschchen habe ich heute genäht. Das erste Täschchen gestern ging etwas langsam, aber heute war es viel einfacher. Ich habe von meinen Fehler gestern gelernt. Jetzt warte ich Nachschub von Reizverschlusse in bunten Farben ab und dann kann es wieder losgehen.
I managed to sew 2 more Peek-a-Boo bags today. It was much easier today than yesterday. I lerned from my mistakes . Now I am waiitng for new zippers to arrived before I will make some more bags.

Jo da, der syes….

Jo da, der syes andet en sekskanter her på parcellen Smiley, der blinker.

Klemmeposen er nu pakket ud af et brudepar. Jeg håber, de vil ha’ ligeså megen nytte og glæde af deres, som jeg selv har af min egen pose.

Doch, hier wird schon mehr als Hexagons genäht. Dasd Wäscheklemmerbeutel habe ich für ein Brautpaar genäht und ich hoffe, sie werden so viel Freude damit haben wie ich es habe mit meinem Beutel.

Yes, I am not just piecing hexagons. I made this bag for clothes-pegs as a gift for a newly-m<rried couple and hope, they will find the bag as useful as I do and will use it as much as I use mine.

004 (2)

Den første Peek-a-Boo taske/pung fra Sweet Treasures har set lyset i syværelset. Der er skåret lapperne til de næste to. Mon der sker det samme for mig, som jeg har set på andre blogs? At man bare ikke kan stoppe efter en Peek-a-Boo. Mønstret er købt hos Helene

Ich habe die erste Peek-a-Boo Tasche genäht. Geht es mir wie anderen Quilters, wird es nicht nur eine Tasche werde. Und so ist es auch. Ich habe für die nächsten 2 Täschchen Stoffe geschnitten.

I finished the first Peek-a-Boo Bag yesterday and have pieced the fabrics to make 2 more. I have seen other quilters getting addicted by those cute bags. It looks as this is going to happend with me too.

071

Fødselsdagskjolen

001 (5)

Som gættet var jeg i gang med at sy en kjole til Laura. Jeg syntes, den så vældig stor ud hjemme, men det er den ikke!

Wie schon geraten war ich dabei ein Kleid für Laura zu nähen. Mir kam das Kleid schon so gross vor, als ich noch zu Hause war. Aber das war gar nicht der Fall.

I made this dress for Laura to her birthday. I was almost sure that it was too big, when I looked at the dress at home. But being with Laura I could see, it wasn’t too big at all.

032 - Kopi

Et stille og eftertænktsomt øjeblik hos fødselaren.

Tusind tak for jeres søde hilsner til de forrige indlæg. Jeg glæder mig over alle hilsner/kommentar, som I skriver Smiley.

Ein ruhiges und bedachtsames Augenblick beim Geburtstagskind.

Tausind Dank, ich freue mich über eure Grüsse und Kommentare. Macht das Bloggen noch mehr Freude.

A quiet and thoughtful moment at the birthdaychild.

Thank you so very much for every comment you leave. Everyone makes me happy and makes blogging even more funny.

13 juni 2012

Pink shopping

I hyggeligt selskab med en god patchwork veninde lod jeg mig nemt friste, da de 2 øverste stoffer var på tilbud hos Ann i Patchworkhuset, til at få købt bagsidestof og lukkekant til mine pink blomster. Der røg også lige et par små stykker med hjem tiul de allersidste blomster til tæppet.
003 (3)
Together with a dear quiltingfriend I went a little shopping today. The 2 fabrics in the top of photo was on sale and it was easy to decide to buy them for the back and as binding for my pink flowers. Of course I also had to pick a few pink fabrics for the very last flowers.
Heute war ich mit einer Patchworkfreundin einkaufen. Die beide Stoffe oben ins Fotos waren sehr günstig und ich werde sie für Rückseite und Binding nutzen. Die anderen pink Stoffe war wohl ein Muss, die ichj für die allerletzten pink Blümchen verwenden werde.

Hip Hip Hurra


IMG_8137

Det er da bare næsten ikke til at forstå, hvor tiden er blevet af.

IMG_1326

Farfars og farmors øjesten  fylder 2 år i dag.
Hip Hip Hurraahhhh.
Et stort tillykke til Laura på hendes fødselsdag Fødselsdagskage

Laura

Wo ist die Zeit geblieben? Kaum zu verstehen, dass Opas und Omas Augenstern heute ihren 2. Geburtstag feiert Rødt hjerte.
Where have those years? Today we celebrate Laura’s 2nd. birthday Gave med bånd.

10 juni 2012

Jeg ved det godt ….

Jeg ved det godt …. at jeg er rigtig doven med hensyn til at blogge for tiden. Her strikkes, syes og syes. Lige nu er der godt gang med de pink blomster, som nu er syet sammen 4 og 4 med en grøn sekskant i midten. De ligger nu alle mærket op, hvorledes de nu skal syes sammen4 og 4 igen, inden den helt store sammensyning kommer.

Ved symaskinen ligger en halv hemmelighed (foto øverst), som skal være færdig meget snart.

005 (2)

Ich weisss, ich bin faul was das Bloggen betrifft. Das heisst aber nicht, dass ich nicht unternehme. Ich stricke, nähe und nähe. Zur Zeit geht es schön vorwärts mit den pink Blümchen, die jetzt alle 4 und 4 mit einer grüner Hexagon in der Mitte zusammen genäht sind. Alle Teile habe ich nun mit kleinen Nummern markiert und es kann wider los gehen, 4 und 4 zusammen nähen.

Bei der Nähmaschine liegt eine halbe Geheimniss (Foto oben), die SEHR bald fertig sein soll.

006

I know, I am pretty lazy when it comes to posting on the blog for the moment. That doesn’t mean I am not doing anything. Actually I am knitting, sewing and sewing. The pink hexagonflowers are now sewn together 4 and 4 with one green hexagon. I have marked all pieces now and I ready to start sewing them together again 4 and 4.

Next to the sewing machine I have something cute waiting for me to finish it (Photo #1).

05 juni 2012

Ud at se … med tøserne

022

En længe planlagt tur til København sammen med to gode veninder, Eli og Anette, førte os i dag til Amalienborg, hvor vi så udstillingen dronningens kjoler.

Bagefter skulle vi naturligvis ud og drikke kaffe. Og hvorfor ikke se, om vi kunne finde Mette Blomsterbergs nye butik. Det lykkedes med hjælp hjemmefra. Det lykkedes, men desværre kunne man kun handle der og ikke købe kaffe. Nå skidt pyt, vi lod os ikke slå ud. Jeg hjembragte 3 lækre (tror jeg) kager til teen i aften, frysetørret hindbær samt 1/2 rulle med engangs sprøjteposer.

Vi havde en hyggelig tur.