19 februar 2014

Hun er blevet lidt fyldigere ….

009 (2)

Efter at have ligget i dvale temmelig længe er min Mrs.Billings atter kommet frem i lyset, har fået syet en runde mere på og er blevet en smule fyldigere. Jeg ved godt, at vi kvinder ikke bryder os om at høre, at vi er blevet fyldigere, men jeg tror, Mrs.Billings er ganske tilfreds med det. Vi er igen blevet bedre venner og jeg håber, det forbliver sådan på vores videre fælles rejse fremad.

007 (2)

After a long sleep Mrs.Billings is now out into the light again and after having added one round more, she is a little more full than before. I know, women don’t like to hear that they have got a little more full, but I am sure Mrs.Billings don’t mind. She and I have become better friends again and I hope, it will remain so on our future journey together.

008 (2)

Lange hat meine Mrs.Billings im Winterschlaf gelegen. Jetzt ist sie wieder nach draussen gekommen und ist nach eine neue Runde etwas üppiger geworden. Ich weiss, wir Frauen mögen es nicht hören, aber ich denke schon, dass Mrs.Billings damit zufrtieden ist. Mrs.Billing und ich sind auch bessere Freundinnen geworden und ich hoffe, es wird so auf unsere gemeinsame Reise weiterhin bleiben.

005 (2)

003 (3)

Mønstret her hedder DOT Filtede fingerdisser og er fra Marianne Østergaards butik i Ribe. En lækker butik med en masse guf for strikkerer. Det bliver helt sikker ikke det sidste par, jeg strikker.

Das Muster hier heisst DOT. Ich habe es und die Wolle in Ribe by Marianne Østergaard gekauft. Ein ganz toller Laden falls du gerne strickst und in der Nähe bist.

DOT is the name of the pattern which I bought in Marianne Østergaards shop in Ribe. A great little shop to visit if you like to knit. I like her designs a lot.

04 februar 2014

Samarbejde

 

010011

Sammen med Eli (non blogger) har jeg haft gang i broderinålen og symaskinen i anledning af, at vores veninde Annette runder et skarpt hjørne og skaL fejres.

Stitcherymotivet på den lille symappe er fra Fat Quarter magasinet nr.4 2013 og er tegnet af Helene Brorhed fra Syverkstan. Resten er vores egne ideer.

Muleposens stitcheies er fra bogen “Living the Dream” fra Leanne’s House. Mulepoosen er udstyret med en enkelt indvendig lomme og igen har vi her bare leget med stofferne og syet på livet løs.

Den lille sakseetui er lavet af en enkelt blok japansk foldeteknik og jeg har brugt en Fourpatch blok på den.

013017

Gemeinsam mit meiner Freundin Eli (non Blogger) habe ich für unsere Freundin Annette im Anlas einen runden Geburtstag den Sticknadel und Nähmaschine benutzt.

Wir haben das Utensilio für Scherematte und Nähsachen genäht und haben das tolle Sticyhery Motiv von Helene Brorhed aus dem Zeitschrift Fat Quarter benutzt. Den Rest haben wir einfach so genäht.

Die Stichery Motive für die Tasche haben wir aus dem Buch Living the Dream von Leanne’s House geholt und haben wieder einfach genäht nach Lust und Laune.

Das Scherenetui habe ich aus einen Faltentechnik Block genäht. Einfach und praktisch.

026

Together with my friend Eli (non blogger) I have been busy with stitcheryneedles and sewing machine making birthday gifts for our friend Annette.

We didn’t have any patterns, except for the stichery patterns. For the bag we have used stitchery patterns from the book Living the Dream by Leanne’s House and for the small sewingbag we used a stitchery by Helena Brorhed, which can be found in the swedish magazine Fat Quarter #4 2013. The rest just came during sewing and working with the fabrics.