30 december 2007

Godt Nytår - Frohes Neujahr - Happy New Year

Året lakker mod enden og et nyt år står på spring - endnu et blog-år. Jeg vil benytte lejligheden til at ønske jer alle et glædeligt nytår. Jeg er glad og taknemmelig for jeres søde hilsner og kommentar, glad for jeres besøg i min blog. Og selv nyder jeg at besøge jeres blogge og hente inspiration. Vi ses igen i 2008! GODT NYTÅR......



Das Jahr geht zur Ende und ein neues Jahr wartet auf uns. Ich möchte mich bei euch herzlich für euren lieben Kommentar und Grüsse hier bedanken. Ich bin dafür dankbar und freue mich sehr drüber. Selbst geniesse ich meine Blogrunde zu machen - es gibt immer schönes zu sehen bei euch.
Wir sehen uns wieder in 2008! FROHES NEUJAHR.......




The year has almost come to an end and a new year is waitung ahead for us. I want to say a thank you to you for visiting my blog, for leaving comments and greetings for me. I am very found and happy for that. A trip around in yor blogs is great - there is always new inspiration to found and beautiful pictures to watch.
See you again in 2008! HAPPY NEW YEAR........

24 december 2007

Weihnachtsstöckchen/jule-meme

Weihnachtsstöckchen / jule-meme

Angelika hat mir ein Stöckchen zugeworfen :
  • 1. Nenne 3 materielle Weihnachtswünsche:Genau wie Angelika freue mich immer über etwas selbstgemachtes. Außerdem liebe ich Handarbeitsbücher, Stoffe, Wolle und Überraschungen
  • 2. Benenne 3 Menschen, mit denen Du Weihnachten feiern möchtest:Mein Mann, meine Söhnen und meine Schwiegertochter.
  • 3. Benenne 3 Menschen, die von Dir ein Weihnachtsgeschenk bekommen:Außer meiner Familie, bekommt Angelika ein Geschenk und noch so einige mehr ;-)

  • 4. Benenne 3 Menschen, die dieses Weihnachtsstöckchen von Dir bekommen:Es wird schwierig 3 zu nennen, hast du Lust, dann nehme bitte das Stöckchen.

  • Jeg er blevet tagget af Angelika :


  • 1. Fortæl om tre materielle ønsker: Som Angelika glæder jeg mig over hjemmelavede ting, håndarbejdsbøger, stof og garn…og overraskelser, naturligvis J
  • 2. Hvilke tre personer kunne du tænke dig at holde jul sammen med: Min mand, mine to sønner og min svigerdatter.
  • 3. Fortæl hvem der udover din familie, får en gave af dig: Udover min familie får Angelika en gave og et par stykker mere.
  • 4. Hvilke tre personer tagger du: Det er ved at være svært og tæt på jul, men har du lyst til at gribe stafetten, så synes jeg, du skal gøre det.

23 december 2007

Glædelig Jul - Frohe Weihnachten - Merry Christmas

Så er det ved at være på høje tid at ønske dig en glædelig jul med disse to fotos - lidt julestemning fra køkkenbordet og den smukke buket, som jeg i dag har fået af min chef Peter.
Jeg har glædet mig over de mange besøg og kommentar i min blog og vil gerne takke dig :-).
Det er blevet meget sjovere at bruge min blog end jeg på forhånd havde forestillet mig takket være de mange kontakter rundt omkring i landet, i Europa, ja og i hele verdenen.


Es ist mit diesen zwei Fotos (weihnachtliche Stimmung in der Küche und den schönen Blumenstrauss, den mir meinen Chef Peter heute geschenkt hat) Zeit geworden Dir ein schönes und friedliches Weihnachtsfest zu wünschen. Ich möchte mich für die vielen Besuche und Kommentar bedanken. Nie hätte ich mir es vorgestellt, dass es so viel Spass machen wurde einen Blog zu haben.
It is time with these two Photos to wish you a Merry Christmas. I had the beautiful flowers from my boss Peter today. I want to thank you for all your visits and comments in my blog. I had never imagined it would bring so much to me to have this blog :-).

Konfekt - was Süsses - Sweets

I år er vores hjemmetlavet konfekt endt op med at se sådan ud - tre slags. Nogle lækre havregrynskugler lavet med smør og en god kakao. Marcipansnitter med trøffelmasse og hvis chokolade og endelig ...ja., hvad skal jeg kalde dem? Nougat-chokolade figure, som er fremstilles af mørk chokolade med 85% kakao i samt blød nougat. De to sidstnævnte er nye opskrifter, som jeg er faldet over. Der blev arbejdet koncentreret ;-)).

Dieses Jahr haben wir 3 Sorten von Süsses gemacht. Haferflockenkügelchen, Marzipanschnitten und die Schoko-figuren.
Wie du siehst wurde konzentriert gearbeitet ;-)).


Every year we make a little sweets ourself and this year we have tried some new recipes.

19 december 2007

Päckchen von einem Engelchen

Gestern kam hier ein dickes Brief an - ganz unerwartet und für mich eine grosse Überraschung. Ich habe fast vor lauter Freude geheult als ich den Brief sah und aufgemacht habe. Alles so liebevoll gepackt und geschrieben. Der Absender war Gabriele. Im Brief waren lieben Wörter auf eine tolle Weihnachtskarte geschrieben, mit eingepackt war eine wunderschöne feingestickte Schleife, so fein und klein, ein Aussteckform für Keksebacken, ein neues Sockenheft mit schönen Anleitungen drinne und ein tolles Waffelbuch. Vielen Herzlichen Dank für dieschöne Überraschungen, liebe Gabriele. :-)


I går fandt jeg til min store overraskelse et tykt brev i postkassen fra Gabriele. Jeg blev helt rørt og utroligt glad, da jeg åbnede brevet, så indholdet og læste kortet, som fulgte med. Det var så sødt og så dejligt.

Gabriele har broderet denne smukke julesløjfe til mig, som straks blev hængt op. Den er så fin og korsstingen er bitte små og sarte. Med i pakken lå også en spændende bog med vaffelopskrifter og tilbehør til disse. Ikke bare de søde vafler, som vi nok bedst kender, men også grove vafler med lækkert tilbehør til. Det nyeste sokkehæfte fra Lena befandt sig også i brevet - her har jeg allerede udset mig flere sokkemønstre, som jeg kunne tænke mig at afprøve.


Yesterday I got this lovely letter from Gabriele in Germany. It was a great surprise to me, I didn't know anything about it and I must admit, I am very toached over the letter and all the great things it contained.
Gabriele stiched this pretty Christmas dekoration for me and even did the "writing" on it in danish.

16 december 2007

3. Advent.


I går blev juletræet hentet ind og pyntet - selv om Malthe efterlyste lamette, så står træet stadigvæk uden. Mon han henter noget i dag?
Jeg ønsker dig en hyggelig 3. advents søndag :-). Jeg må nok hellere se at få skrevet nogle julekort i dag.
Gestern haben wir den Christbaum herein geholt und geschmuckt. Früher als normal - ich freue mich aber drüber.
Ich wünsche dir einen schönen 3. Advent mit Familie und Freunden. Ich werde heute ein paar Weihnachtsgrüsse schreiben.
Yesterday we took the Christmastree inside and decorated it. We normaly don't take it inside so early, but I must admit, I like having the tree in the house now.
I wish you a wonderful day. I will spend some of the day writting Christmas Greetings.

Morgenstund - Mornings - Morgens

I morges nød jeg gåturen med Jassu specielt meget. Det var helt vindstille og 2 graders frost. Himmel var næsten skyet til, men ind imellem var der smukke blå himmelpletter og så var der helt stille. Undervejs fortrød jeg flere gange, at jeg ikke havde fulgt min indskydelse og havde taget kameraet med. Jeg måtte nøjes med en tur rundt i haven, hvor jeg tog disse fotos.
Jassu fik lavet en lille hul på isfladen og forsøgte at slikke så meget vand op som muligt.

Der Spaziergang heute morgen mit Jassu war besonders schön. Keine Wind, minus 2 Grad, ein wenig blauer Himmel und es war so leise. Unterwegs gabe es mehrmasl schönes Motiven zum foografieren, aber leider hatte ich das Kamera nicht mit. Ich drehte dann nachher im Gartn eine Runde und habe ein wenig geknipst.
This morning I enjoye my walk with Jassu, our dog, very much. No Wind, -2 degrees Celcius, a little blue sky here and there und it was so quiet. When I left home, I was thinking of taking a camra with me - unfortunately I left without and found several motives that were great. Instead I went a little around in the garden after returning home and made these photos.





12 december 2007

Christstollen

I går startede jeg på at lave disse to Christstollen - en slags brød, tysk julebrød/kage. Opskriften har jeg fået fra Angela. Det er bestemt ikke noget man bager i tide og utide, dertil er brødet for syndigt; men det smager forrygende godt.


Gestern habe ich den Christstollenteig angefangen. Angela war so lieb und hat ihr Familierezept mit mir geteil. Aus dem Rezept wird 6 Laibe, ich habe aber nur ein drittel gemacht. Das Brot schmeckt wunderschön; ich habe eben heute beim Kaffee trinken am Nachmittag mit meiner Freundin Eli gekostet...lecker lecker....



Yesterday I started making the dough for these german Christmas Breads. It is great. I have the recipe from Angela, an old family-recipe. Together with a nice cup of coffee this bread is perfect.

22-2007

Bundt nummer 2 fra venstre er blevet til dette par sokker, som er strikket på pind 2½ med 72 masker og med et garnforbrug på 87 gram.


Aus der zweite Strang von link habe ich diese paar Socken gestrickt - 72 Maschen, auf Nadel 2½ und ein Verbrauch von 87 Gram.
I have just finished this pair of socks - I have use #2 from the left site.

11 december 2007

Strømperulle/Sockenrolle

Jeg så en strømpe-rulle første gang hos Angelika, som er syet af Katja.
Sådan må jeg da eje :-). Jeg har fået sye en rulle - den er praktisk, når man som jeg tager strikketøjet (ofte strømper) med i tasken. Så behøver man ikke at være bange for, at strikketøjet ryger af pindene eller man får knækket tråden. Indvendig er rullen udstyret med lommer i forskellige størrelser - til målebånd, ekstra pinde, garnnøglet, og havd man ellers synes, man skal bruge.
Rullen er monteret med et bindebånd; det synes jeg, måske er mere praktisk - det vil tiden vise. Men denne rulle beholder jeg ikke selv; den skal snárt på rejse.....




Diese Rolle finde ich super. Ich habe es zum ersten mal bei Angelika gesehen. (Die Rolle war von Katja genäht.) Ich habe diese Rolle für eine Sockenstrickerin genäht; muss mir aber unbedingt auch selber eins machen - ist doch genial, wenn Frau Wolle und Nadeln mit in der Taschen nehmen möchtet.



09 december 2007

Julequilt - Weihnachtsdecke - Christmas Quilt

Jeg er blevet spurgt om, hvad det er for en dug, min adventstage står på? Det er denne julequilt, som jeg har syet for 10 år siden - Bow Tie blokke,
som jeg byttede mig til. Blokkene er maskinsyet, men selve quilten har jeg quiltet i hånden.


Ich bekam eine Frage zu dieser Weihnachts Quilt/Decke. Ich habe die Bow Tie Blöcke getauscht und habe mir vor ungefähr 10 Jahren her die Decke genäht. Mit der Maschine genäht und mit der Hand gequiltet. Ich habe leider kein besseres Foto.....


I made this Christmas Quilt about 10 years ago from swapped Bow Tie blocks. The Quilt is made by machine and quilted by hand.

2.Advent


I dag har vi tændt to lys i adventsstagen, som lyser op på denne mørke, grå og til tider regnfyldte dag. Her hygges og slappes af, efter at vi på skift de sidste to aftener har været til julefrokost. Jeg har brug for en stille og rolig dag ;-).
Ich wünsche dir einen schönen 2. Advent. Wir verbringen den Tag zu zweit gemütlich zu Hause nachdem wir abwechseln Freitag Abend und Gestern Abend zur Weihanchtsfeier waren. Ich brauche einen ruhigen Tag ;-).

05 december 2007

Julekort


Jubii, posten har været her og haft post med til mig ....julepost.

I år skulle der prøves noget nyt og jeg tror ikke, at jeg får produceret nogen kort selv...udover et par enkelte, som allerede er klar.


Billedet har jeg lånt hos Liselotte, som også er kvinde bag disse skønne kort. Du kan bestille dem via Liselottes hjemmeside.

Ich habe bei Liselotte wunderschöne und lustige Weihnachtskarten bestellt, die heute angekommen sind.

I have ordered these cute Christmas Cards, which are sold by Liselotte. So now I am ready to start writing as the cards arrived here today.

Der bages - wir backen - Baking for Christmas

Mens min mor lavede dekorationer var vi tre tøser i bageriet og bagte småkager til hele familien - 5 husstande. Som du kan se på billederne blev der arbejdet koncentreret :-). Vi havde en hyggelig dag....med snak, lidt kaffe ind imellem og der blev bagt 5 slags småkager. Der blev føjet en ny opskrift til, nemlig de lækre Vanillekipferl, som jeg fandt i Gabriele's blog.


Während meiner Mutter die Gestecke machtet, haben wir Mädels für alle Weihnachtskekse gebacken. Wir hatten einen gemütlichen Tag, wo viel geplaudert wurde, zwischendurch eine Tasse Kaffee und wir haben 5 Sorten gebacken. Eine neue Sorte haben wir ausprobiert, die Vanillekipferl von Gabriele.Uhm, schmecken ganz lecker.


In the time where my mother made the decorations, we were making Christmas cookies for the whole family. We had a great day with lots of talking, a nice cup of coffee und we made 5 different sorts of cookies.


Med uret rundt: brune kager, nissefryd, choko-nøddekager, Gabrieles Vanille Kipferl og vanillekranse.

Juledekorationer - Weihnachtsgestecke - Christmas Decoration



I går var der gang i juleforberedelserne her i huset. Vi - min mor, søster og min svigerdatter mødtes fra morgenstunden og gik i gang. Min mor laver dekorationer til os alle. Det er hun rigtig god til. Vi har selv sørget for at købe lys, sløjfer og hvad der ellers skal pyntes med. Resten - det grønne og mos - blive indkøbt samlet og vi afregner tilslut. Jeg fik lavet disse 4 i år.




Gestern habe ich mich mit meiner Mutter und Schwester und meine Schwigertochter am frühen Vormittag hier getroffen. Weihnachstvorberitungen standen am Program. Meine Mutter mache für uns alle die Gestecke. Jeder sorgt selber für Kerzen, Schliefen und was sonst ans Dekor gewünscht ist. Das Grüne - Tanne usw. wird zusammen eingekauft und abgerechnet wird dann zum Schluss.
Diese vier sind meine.

Yesterday I met with my mother, sister und daugther in law at my house. Christmas preparations! My mother makes all the decorations for us. Each of us see to that we have the candles and what is needed to make them, except for all the "greens"-we buy it all together.

These 4 are my decorations this year.


Jassu


Jassu lånte Czar's og Zeus' (min søsters gravhunde) hundekruv i går, da de var på besøg.....man kan vel godt klemme sig sammen, selv om man er lidt større......
Jassu hat sich im Korb von den beiden Dackeln von meiner Schwester bequem gemacht.
Although Jassu is much bigger as the two dachshunds, which my sister has, he was able to take a little nap in their bed ;-).

Round Robin i hus/wieder da/home

I går blev det så min tur til at pakke ud og beundre. RR'en blev hentet sidst på eftermiddagen i går på posthuset - så i skrivende stund har jeg endnu ikke set den i dagslys og har kun haft mulighed for at fotografere med blitz. Farverne er nu egentlig blevet ok.
Jeg er super glad - som du nok kan se - et kæmpe stort tak og kram til Alice, som har syet den første runde og til Siv, som har syet den sidste runde. I har lavet et flot stykke arbejde og jeg er overrasket over resultatet. Jeg ved slet ikke, hvad jeg havde forestillet mig - man kan jo ikke lade være med at gøre sig nogle tanker. Nu kredser mine tanker allerede omkring, hvad jeg eventuelt selv kan sy som næste runde. Har du en ide?




Gestern am späten Nachmittag habe ich meinen RR bei der Post abgeholt. Ich bin damit sehr zufrieden und bedanke mich herzlich bei Alice und Siv, die beide ganz tollen Runden genäht haben. Alice hat die erste und Siv die zweite und letzte Rude genäht. Jetzt bin ich schon am überlegen wie ich weiternähen soll......



Yesterday I went to the postoffice to pick up my Round Robin. I am very happy with the result and find that Siv and Alice have both made a great job around my block. The RR has turned out different from what I had expected - although I can't for sure say, what I was expecting. It was dark as I got home yesterday and still is, so I haven't seen the RR by daylight, which I look much forward to....so many shirtigns and pink fabrics. Now I can start thinking of what to add....

01 december 2007

Etui


Symaskinen er fremme i dag og jeg er i gang med at sy et par gave. Dette sakse etui med plads til 3 sakse, bliver snart sendt af sted og jeg håber, at modtageren kan bruge det...det tror jeg nu.....
Ich bin am Geschenke nähen und habe heute diese Scheren....ja, wie nennt Frau so was? Hier passen 3 Scheren herein.
I have been making a few gifts today. This has room for 3 scissors.

1.December


Så har vi fået pyntet lidt op rundt omkring i huset. Jeg er ikke den store ørn til broderi; jeg kan godt lide det; men at få noget gjort færdigt....så det har jeg stort set holdt mig fra. Bortset fra nogle enkelte småting. Klokkestrengen til venstre har fulgt fra lige siden, jeg flyttede hjemmefra i sommeren 1979 ...puha, det er laaaang tid siden.....og det skal bare op og hænge, selvom jeg nok må indrømme, at jeg i dag ville have valgt blødere eller mørkere farver til motivet.
Heute haben wir im Haus weihnachtliche Stimmung gemacht. Das kleine Wandbehang hat mir seitdem ich in 1979 aus dem Elternhaus zog gefolgt. Ich habe nur wenige Sachen gestickt; ich weiss nicht warum...ich kriege die Sachennicht fertig....hätte ich heute das Wandbehang sticken sollen, hätte ich mir sanftere und dunklere Farben ausgesucht.
This little wallhanging has been folowing me, since I in 1979 moved from my parents house to live on my own. I don't do mucht stichery - I like the look, but I never finish, what I start. For my taste of today I would have choosen the colours to be more country style....a little more dark.

30 november 2007

Round Robin igen

Nu kan jeg vise jer de to første Round Robins, som er vel ankommet hos deres ejere. Den øverste tilhører Alice, som har syet midterblokken. Siv har syet runde 2 og jeg har syet den sidste runde. Aldrig tidligere har jeg haft kastet mig ud i et sådanne applikationsarbejde. Det var lidt som at springe ud på dybt vand og så ellers bare svømme det bedste jeg kunne. Alice valgte 1800-tals stoffer.

Den anden RR tilhører Siv og er syet i 1930'er stoffer. Jeg syede anden runde og lavede en kombination af applikation og almindelige blokke og Alice sluttede af med at sy den 3. runde - ligeledes en kombination af blokke og applikation.

Jeg er spændt på at se, hvad Siv og Alice gør ved deres RR'er...måske et par runder mere? :-)



Ich kann euch jetzt die ersten beiden Round Robins zeigen, da die beiden schon bei ihren Besitzerinnen sind. Oben der Quilt gehört Alice, sie hat den hübschen Sternemitte genäht. Siv hat die zweite Runde und ich die dritte. Nie zuvor habe ich so viel Applikation genäht - es war fast wie ins Wasser zu springen ohne zu wissen, ob ich schwimmen konnte ;-). Alice hat sich Stoffe aus dem 1800 Jahren ausgesucht.

Der zweite Quilt gehört Siv. Siv hat sich Stoffe aus dem 1930-Jahren ausgesucht. Ich habe hier die zweite Runde genäht und Alice die dritte Runde.

Bin schon gespannt was Siv und Alice mit ihren schönen Stücke machen werden. Noch ein paar Runden?





Again I have participated in a Round Robin and want to show you the first quilts, which are now home by their owners. The first one belongs to Alice, who made a beautiful starblock using lots of fabrics. Siv added the second round and I did the last one. this was my first time to do so much appliquation a one time - it was almost like jumping into the water without knowing if I could swim ;-). Alice choose 1800's repros.

The second RR belongs to Siv. I did the second round and Alice added the third round. Siv had her RR made with fabrics from the 1930's.

I am exceited to see what Alice and Siv will do with their beautiful tops. Add a round or two more?




21 november 2007

Round Robin

Dette må blive et indlæg uden foto - jeg kan nemlig ikke afsløre, hvordan resultaterne er blevet. Men jeg blev færdig i aftes med det allersidste på Alice's RR. Nu skal der skrives lidt i den medlagte følgebog, fotograferes .....ville der blot komme et enkelt solstrejf, som jeg kunne bruge.....Vi - Alice her fra Denmark, Siv fra Finland og mig sagde hunden - har aftalt, at vi først sender den RR afsted, som vi har hos os, når vi alle 3 er klar til at sende. Det var sidste runde og dermed betyder det også, at den næste RR, som lander her på parcellen er min egen. Jeg er spændt på at se minegen, spændt på at høre, hvad Alice og Siv siger.....
Helt uden foto bliver det ikke. I får lige et foto af den midterblok, som jeg sendte på rejse. Vi syer forresten udenlukkende med repro-stoffer i denne RR og blokken er 12" stor.








Diesmal wird es ein Eintrag ohne Foto. Ich darf noch nichts zeigen. Gestern Abend habe ich aber den letzten Stichauf Alice's RR genäht. Jetzt fehlt mir nur noch das gute Stück zu fotografieren .... ein wenig Sonne konnte ich heute dafür gebrauchen....und im Begleitebuch zu schreiben. Wir sind 3 in meiner Gruppe - Alice aus Dänemark, Siv aus Finland und ich. Wir haben uns geeinigt, dass wir die RR's erst auf Reise schicken, wenn wir alle bereit sind, weil diese Runde ja die letzte war und das nächsteRR ist das eigene RR. Ich freue mich drauf mein RR zu sehen, freue mich drauf zu hören was die beiden anderen zu ihren RR's sagen .....
Ganz ohne Foto wird es doch nicht. Ich habe ein Foto von meinem Block hochgeladen wie er aussah bevor der Block auf die Reise ging. Wir nähen nur mit Repro Stoffe und mein Block ist 12" gross.

20 november 2007

Hue - Mütze



I aftes fik jeg strikket denne enkelte hue færdig til Lars. Malthes er præcis magen til blot i andre farver - mørkegrå + koksgrå. Denne hue er strikket af 2 tråde Arwetta garn, pind 3 + 3½ og der er brugt ialt 81 gram garn.

Nu er der kommet et par sokker på pindene.

Gestern Abend habe ich die Mütze für Lars fertig gekriegt. Genau die gleiche wie ich für Malthe gestrickt habe. Ich habe mit 2 Faden Arwetta Wolle gestrickt - auf Nadel 3 + 3½ und Verbrauch war 81 Gram.

Jetzt habe ich Socken auf einen Nadelspiel.

19 november 2007

Ravelry

Jeg har været inde i varmen et lille stykke tid i Ravelry, men har ikke rigtig fået gjort noget ved det.... udover at kikke rundt omkring. Prøve at finde ud af, hvordan tingene fungere. Hold da op, hvor er der bare meget. Mit ID er Quiltmum.

Seit eine Weile bin auch ich Mitglied bei Ravelry. Bis jeztz habe ich die Zeit gebraucht um mich umzusehen. Es gibt da soooo grosse Mengen von Strick und Häkeln. Meine ID ist übrigens Quiltmum.

14 november 2007

Det er så syndigt.....

Nu skulle det være! Jeg har kikket rundt i blogland, blandt andet her hos Kagekonen og har bare haft rigtig megen lyst til at prøve kræfter med denne form for kagepynt. Men men men...når man nu aldrig har prøvet dette, så har jeg haft brug for at tage lidt tilløb til at kaste mig ud i projektet og har modtaget fin support fra Kagekonen. Tusind tak for det. Fondant'en eller Sugarpaste'n har jeg selv rørt/æltet og var egentlig overrasket over, at det gik så smertefrit. Dog kan jeg godt se, at skal jeg boltre mig mere i denne del af kageverdenen, så må jeg ha' mig lidt redskaber - en kageglatter/Cakesmoother er det først, som jeg skal ha' mig. Jeg har klaret mig med mine hænder samt en helt almindelig kagerulle - det ses også på resultatet....men hold da op, det var sjovt og kagen smager sikkert alligevel himmelsk. Jeg har luret og hentet inspiration til bunde og fyld hos Kagekonen - en mandelbund lagt sammen med æblemos og vanillefromage. Mon sypigerne synes om det i aften???
Ich hatte grossen Spass als ich die Torte am Vormittag fertigstellte. Dies ist mein erster Versuch mit Sugar Paste /Fondant (ich weiss nicht was ihr dazu sagt) zu arbeiten. Es hat grossen Spass gemacht, obwohl mir einige Geräte. Ich wollte zuerst probieren, ob ich überhaupt Lust hätte solche Torten zu machen.
Es sieht schon ziemlich weihnachtlich aus - war gar nicht geplant. Ich hatte nur rot und grün und dann die Sternen.....ich sehe es schon ein ;-)...bin mir aber sicher, die Mädels aus der Nähgruppe heute Abend dir Torte essen werden. Der Boden ist mit Mandeln gebacken, dazwischen ist Apfelmus und eine Vanillemousse.

11 november 2007

Birch

Må jeg præsentere dig for mit Birch tørklæde? Jeg fornemmer, at det kunne gå hen og blive et ynglings stykke. Jeg har strikket tørklædet i Kauni garn på pind 4½ med et ganrforbrug på præcis 180 gram. Tørklædet er 50 cm bredt og 150 cm langt.



Darf ich dir meinen Birch Tuch vorstellen? Ich habe so den Gefühl, dass dieser Tuch ein Lieblingsstück von mir wird. Ich habe den Tuch aus Kauni Wolle auf Nadel 4½ gestrickt und habe genau 180 Gram Wolle verbraucht. Der Tuch ist 50 cm breit und 150 cm lang.

10 november 2007

Efterårsfarver - Herbstfarven

Jeg er vild med efterårets mange skønne farver. Et kik i et par bladbunker.....og fluks har man et væld af nuancer.

Rigtig god weekend til dig, som sidder i den anden ende og besøger min blog. Jeg tænker tit på, hvem du/I mon er. Nogle "kender" jeg via kommentar eller hilsner og andre ved jeg slet ikke, hvem er.



Ich liebe die vielen Herbstfarben. Ein paar Fotos von Blättert und schon habe ich Mengen von wunderschönen Farben.
Ich wünsche dir ein schönes Wochende. Manchmal denke ich - wer bist du? Einige von meinen Besucher "kenne" ich durch Grüsse und Kommentare und andere sind mir ganz unbekannt.

Strikkekurven er tom ....mein Strickkorb ist leer....

Mit Birch tørklæde ligger lige nu i vaskemaskinen og skvulper stille rundt på uldprogrammet. Jeg tror, jeg bliver rigtig glad for det. Så snart tørklædet er spændt ud og tørt, skal jeg nok fluks komme med foto i bloggen.

Strikkekurven er tom nu; men jeg har lovet Lars at strikke en hue til ham, så det kommer på pindene....den burde have været færdig med den kulde, som vi har nu.


Mein Strickkorb ist leer und in der Waschmaschine liegt mein Birch Tuch und wird ganz vorsichtig gewaschen. Sobald der Tuch trocken ist, kommt ein Foto im Blog.

Sy dåse

I torsdags havde jeg besøg af Alice, som medbragte denne skønne sy dåse/taske til mig. Jeg er helt vild med den :-). Den oser af nostalgi og samtidig er den rigtig brugbar....den har en fin størrelse til at medbringe et sytøj, når jeg skal i byen og sy sammen med "tøserne". Tusind tak, Alice. Vi havde en rigt hyggelig dag sammen, hvor der blev snakket en masse, aet en masse stoffer, beundret og kikket og så fik vi altså også syet lidt.

Skulle du nu forkøle dig på min dåse/taske, så ved jeg, at Alice har medbragt den fra Helenes butik.




Donnerstag hatte ich von Alice Besuch. Sie har mir diese wunderschöne und nostalgische Dose/Tasche mitgebracht. Ich bin davon total begeistert und habe schon eoínige Nähsachen herein geleget.
Ich weiss, dass Alice die Dose bei Helene (sehe oben) gekauft hat.

06 november 2007

Mormors småkager - Oma's Kekse

Der er nu intet, som hjemmebagte småkager - det er bare ikke så tit, at jeg gider stå med det. Men hertil morgen lagde jeg hurtigt dejen, som så har stået i køleskabet, mens jeg har danset rundt med støvsuger og klude. Valget faldt på Mormors småkager. Så langt tilbage jeg kan huske, kan jeg huske at min mormor bagte disse småkager. Uhm......

  • 250 g smør
  • 300 g sukker
  • 325-350 g mel - prøv med 325 g først
  • 1 æg, behøver ikke at være så stort
  • 1 håndfuld mandler - om du smutter dem eller ej er dit valg. Jeg er doven og smutter ikke.

Ælt ingredienserne sammen - mandler hakker du let inden - til en ensartet dej og tril to pølser, som du lægger på et spækbrædt og stiller det i køleskabet min. 1 time, så dejen er nem at skære i tynde skiver.

Bages på bagepapir midt i ovnen ved 200 grader i ca. 6-8 minutter. Til småkagérne er gyldne. Lad dem køle af, inden du pakker dem i dåse. Jeg lægger altid småkager på køkkenrulle til afkøling. Der bliver 80-100 stykker af denne portion eller 4 pladefulde.


Es gibt nicht schöneres als selbst gebackene Kekse. Es kommt aber nur seten vor, dass mir nach Kekse backen ist...heute war es aber so und ich habe gleich nach dem Frühstück den Teig gemacht und habe die Teigrollen im Kühlschrank liegen lassen während ich mit dem Staubsauger durch Haus tanzte ;-). Ich habe Omas Kekse gebacken.
  • 25o g Butter
  • 300 g Zucker
  • 325-350 g Mehl - versuche erst den Teig mit 325 g.
  • 1 Ei - braucht nicht gross zu sein
  • 1 handvoll Mandeln - ob abgezogen oder nicht, du bestimmst. Ich war faul.....;-)

Mandeln zerkleinern und alle Zutaten schnell zu einen Teig kneten. Zwei Rollen ausrollen und im Kühlschrank min, 1 Stunde stellen, damit sie schön fest werden. So lassen sich die Scheiben schön dünn schneiden.

Bei 200 Grad mittem im Ofen backen - ungefähr 6-8 Minutten, bis die schön Farbe haben. Von dieser Portion kannst du 80-100 Kekse backen.

Viel Spass.

31 oktober 2007

Kaktus



I går sad jeg og syede på mit værelse med udkik til denne kaktus. Jeg undres...den har ikke fået ny jord i flere år og gødning, det får den kun sjældent. Alligevel belønner den mig et par gange om året med en sådan blomstrende pragt, som jeg synes, jeg vil dele med jer andre. Kaktusen er indkøbt til billig penge for 8-10 år siden, tror jeg. Flere gange har jeg ville skille mig af med den, men jeg nænner det ikke. Den burde stå et andet sted, men jeg tør dårlig flytte den - det er måske lige den rigtige plads for den.

Med hensyn til sytøjet så er jeg desværre ikke i stand til at fremvise noget - endnu. Jeg er med i en repro Round Robin og er i gang med 3. runde på en top. Når vi er færdige og alle har fået deres toppe hjem, skal jeg nok vise frem, hvad der er blevet syet på ;-).

Dieser schöne Blume steht bei mir im Nähzimmer. Gestern habe ich genäht und es war einen herrliche Blick, den ich mit euch teilen möchte. Dieser Blume habe ich bestimmt seit 8-10 Jahren, habe es preiswert und klein gekauft und bin eigentlich gar nicht sehr "lieb" dieser Blume gegenüber. Trotztdem werde ich 1-3 mal im Jahr mit so ein Pracht belohnt :-). Mehrmals wollte ich die Blume schon wegwerfen, aber ich bringe es nicht über Herz, weil sie immerwieder so schön blüht.

Von Nähen habe ich geschreiben - ich kann da aber leider nichts zeigen. Ich mache bei einen Repro Round Robin mit und bin dabei die dritte Runde auf einen Top zu nähen. Wenn alle ihre Quilttops wieder zu Hause haben, werde ich euch Fotos zeigen.

En ny bog - ein neues Buch



I går kom der et par nye bøger til huse. Blandt andet denne store sag af Jesper Theigaard om det danske vejr.

Jeg glæder mig til at læse den; men det bliver en bog, som kommer til at ligge i stuenm hvor Lars og jeg kan ha' hvert vort bogmærke i bogen - den er nemlig alt for stor til at ligge i senge og læse.

Vi har bladret let i bogen - der er massere af guf i den bog og en væld af flotte fotos. Uhm, hvor jeg glæder mig til at stifte nærmere bekendtskab med den.

Bei und sind gestern mehreren neuen Bücher Gestern eingezogen u.a. diesen grossen Buch über das Wetter in Dänemark. Das Buch werden wir im Wohnzimmer liegen lassen - es ist viel zu gross um es ins Bett zu lesen - und ich denke, Lars und ich werden beide auf ein aml drin lesen. Zwei Lesezeichen und so geht es.

Das Buch sieht sehr interessant aus und hat viele sehr schöne Fotos drinne. Ich freue mich auf das Buch.