29 september 2011

OPAM September

OPAM september 2011

Nær glemt

Jeg havde nær glemt at blogge om disse grydelapper, som for længst er foræret bort til en sød veninde, som en del af en fødselsdagsgave. Mønstret er et gratis mønster fra Loft Creations.
I almost forgot to blog about the potholders, which a made a while ago as a part of a birthday present for a dear friend. The patter is a free pattern from Loft Creations.
Beinahe hatte ich vergessen davon zu bloggen – die Topflappen, die ich für eine liebe Freundin als ein Teil eines Geburtstagsgeschenk genäht habe. Anleitung gibt es frei hier.
 IMG_9754
Mit Halve Kongerige skrider laaaangsomt fremad. Jeg strikker det er nogle restnøgler og regner med at give det en ny farve, når sjalet er færdigt. Jeg er imellemtiden kommet lidt længere end på fotoet.
IMG_1672
My shawl is slowly growing. I want to dye the shawl,when I have finished it.
Es geht langsam voran mit dem Tuch. Ich plane das Tuch zu färben, weil ich gerne etwas winterliches haben möchte.

25 september 2011

Over-Nat-Boller

Hvad gør man lige, når veninderne beder om opskriften på de boller, som man netop har serveret for dem og deres mænd en søndag morgen og bollerne er bagt på slump?
Tjah, i aftes forsøgte jeg at gøre bollerne om og skrev ned undervejs. De er MEGET tæt på de boller, jeg serverede den søndag morgen.
 IMG_1666
OVER-NAT-BOLLER
1 dl 3 eller 5 kornsblandingen overhældes med 1 dl kogende vand og trækker til det er lunkent.
Tilsæt derefter
  • 10-15 g gær (1/5-1/4 pakke)
  • 3 dl koldt vand
  • 1 æg
  • 2 spsf. rørsukker/honning
  • 1/2 tskf salt
  • 1-2 tskf. kardemomme
Rør det godt rundt til gøren er opløst.
Tilsæt
  • 12-13 dl hvedemel
lidt ad gangen. Jeg rører dejen med en grydeske og tilsætter mel, indtil dejen nærmest vil sætte sig kugleformet om skeen. Hellere lidt for lidt end for meget, hvis du er i tvivl.
Låg på og i køleskab natten over.
Sæt bollerne på en bageplade med bagepapir ved hjælp af 2 spiseskeer, som du dypper i vand mellem hver bolle. Jeg får mellem 9 og 12 store boller af denne portion.
Sæt pladen i KOLD ovn, midt i. Tænd varmluft på 200 grader og bag i 30 minutter.
Eller i forvarmet ovn, almindelig varme ved 220 grader i 17-20 minutter.
IMG_1665
Ich backe leidenschaftlich gerne unbd setze über Nacht gerne den Teig für frische Brötchen an. Falls du mein Rezept gerne ausprobieren möchtest, bitte ich dir ein Kommentar zu hinterlassen und ich werde das Rezept schnellsten übersetzen.
I love to bake bread. Very often I start the breads the evening before and am able to serve newly baked breads the next morning. If you want to try my recipe, please write me a comment and I will do my best to translate the recipe to you.

Give Away hos LeKa Quilt

Hos LeKa Quilt er der den fineste Give Away lige nu.
Bei LeKa Quilt gibt es zur Zeit ein ganz toller Give Away.
Take a look at LeKa Quilt. She has a very generous and great give away.

Sen høst – Spät Ernte – Late Harvest

Nogle bær er længere om at modne end andre. Mine jordbær havde brug for lidt ekstra tid; men nu er de modne og spiseklar. Nogle uventet dage hjemme på grund af en virus, som gjorde, at jeg ikke kunne sige noget, gav mig til gengæld tid til at sætte mig og montere, quilte og sætte lukkekant på den fine lille dug, som blevet startet i juni måned på quiltekurset hos Helene med Wenche..
Mønstret og blonden er fra Wenche. Stofferne fra Helene.
IMG_1670
Meine Erdbeeren haben längere als normal gebraucht bis sie reif waren. Jetzt ist es aber so weit. Ein paar unerwarteten freien Tagen wegen einer Virusinfektion, die mir meine Stimme genommen hat, hat mir Zeit gegeben und ich habe die Decke fertig montiert und gequiltet. Die kleine Decke habe ich in Juni auf Kurs mit Wenche angefangen.
Anleitung und Spitze ist bei Wenche zu kaufen und die Stoffe habe ich bei Helene gekauft.
IMG_1669
Sometimes it takes a little longer than normal for the strawberries to be ready for harvest. My strawberries took some extra time. Due some unexpected days at home because of a virus-infektion, where I haven’t been able to say a word, I suddenly had the time to finish the little tabletopper, which I started in June at a retreat at Helene.
Pattern and lace is from Wenche, who also was the techer. Fabrics are from Helene.

20 september 2011

….. 4

IMG_1662
Er det ikke vildt? ….dette er Give Away nr. 4, som jeg har vundet, indenfor ganske kort tid. En dejlig japansk bog, som jeg vandt hos abc1x1. Tusind tak til Sigrid.
Ist das nicht ein Wahnsinn? ….. das hier ist Give Away Nr.4 innerhalb von ganz kurzer Zeit, dass ich gewonne habe. Dies Mal ein schönes japanisches Buch von abc1x1. Herzlichen Dank an Sigrid.
This is almost crazy ….. this is the 4th give away in a very short time, that I have won. A great japanese book from abc1x1. Thank you so very much, Sigrid.

Patchwork for alle

image
Jubii ….. snart , lige snart er der en patchwork udstilling, som naturligvis må besøge.
Det koster 20 kroner at komme ind; men til gengæld går alle entrepenge og overskud til lokal julehjælp.
Kommer du?
image

Hundige Kirke finder du på Eriksmindevej 20, Greve.

14 september 2011

En lille charmetrold

  IMG_1570 IMG_1573
Det er onsdag. Det er Laura-dag :-). Sidste onsdag fandt onkel Malthe farfars kamera frem og fluks fandt den lille dame al sin charme frem, som bl.a. blev til disse fotos.
Es ist Mittwoch. Es ist Laura-Tag. Letzter Mittwoch hat Onkel Malthe Opas Kamera geholt und die kleine Dame posierte gerne.
It is Wednesday. It is Laura-day. Last wednesday uncle Malthe played with grandpa’s camera and the little lady enjoyed it.
IMG_9756
Det går mod køligere dage og et par sokker i Laura-størrelse er blevet færdige. Strikket på pind 2½. Forbrug 27 gram uld/bambus, indfarvet af Lauras farmor.
Es wird kühler und ein paar Socken in Laura-Grösse ist fertig geworden. Gestrickt aus ein  selbstgefärbtes Wollrest (Wolle/Bambus), 27 Gram und auf Nadel 2½.
It isslowly getting colder and a pair of socks in Laura-size are ready to be used. Knitted on needle 2½, yarn handdyed by myself.

07 september 2011

1-2-3

Lidt vildt. For ikke at sige meget vildt …og egentlig gør det mig også temmelig nervøs, hvis der ellers er noget om det der med held i spil, ej held i kærlighed. Jeg tror nu ikke, det passer. Ikke desto mindre har jeg vundet ikke mindre end 4 gange i august.

Wahnsinn ist das. In August habe ich nicht weniger als 4 Give Aways gewonnen. Mir macht das aber auch etwas nervös ….es gibt doch dem Spruch über Liebe und Spiele, Glück und Unglück …..

This is almost crazy and hard to believe. Not less than 4 times in August I was the lucky winner in Give Aways. It makes me a little nervous. There is a saying here about luck in games and unlucky in love …..
201
Først var jeg så vild heldig at vinde denne skønne strikketaske hos Bente. Fotoet er lånt hos Bente, da det bare er super godt og viser taske fint. Tusind tak, kære Bente, jeg glæder mig til at tage tasken med i byen.

Zuerst habe ich grossen Glück bei Bente gehabt und habe diese tolle Stricktasche gewonnen. Das Foto habe ich bei Bente “geklaut”, weil sie die Tasche so schön fotografiert hat. Ich freue mich drauf die Tasche auszuführem. Ganz herzlichen Dank, liebe Bente.

It all started with this lovely red bag, which I was so lucky to win at Bente’s Give Away. Photo made by Bente, she did such a great job. I am looking forward to put my yarn and knitting needles in the bag. Just perfect. Thank you so very much, Bente.
IMG_9748
To dage efter lå der et tykt brev fra Maureen i USA med en herlig scrapbog af Roberta Horton og ikke mindre end 1½ yard skønne stoffer. Tusind tak, kære Maureen.

Zwei Tage später kam dann Post von Maureen aus USA. Eine tolles Buch von Roberta Horton und 1½ Yard wunderschöne Stoffe. Ich freue mich riesig drüber und bedanke mich ganz herzlich bei Maureen.

Two days later I had a letter from Maureen from USA with a great book written by Roberta Horton and 1½ yard of wonderful fabrics, which I am looking very much forward to use. Thank you so very much, dear Maureen.
IMG_1590 IMG_1592
I dag ankom så denne fine pung med lommeinddeling, et bogmærke og 2 slags inch bånd til at lege med fra Ellen. Tusind tak, kære Ellen. Sådanne små tasker kan man aldrig få for mange af.

Heute kam Post aus Deutschland von Ellen. Ich habe dieses tolles Täschchen mit Inhalt bei Ellen Gewonnen. Herzliche Dank, liebe Ellen. Ich freue mich riesig drüber.

Today I had a letter from Ellen in Germany. I was so lucky to be the winner of this little bag. It is so beautiful made. Thank you so very much Ellen.