
Mit liv med nål, tråd, uld og andre gode ingredienser til afslapning. Mein Leben mit Nadel, Faden, Wolle und anderen guten Zutaten zum Entspannen.
31 maj 2007
UFO # 3

28 maj 2007
Das Rezept
750 Gram Rhabarber, kleingeschnitten
120 Gram Zucker 
1 Essl. Kartoffelmehl/Gustin
60 Gram Mehl 
125 Gram Kokosflocken 
85 Gram Zucker 
125 Gram Butter 
Die Rhabarberstückchen im feuerfesten Form legen - 20x30 cm oder runden Tortenform mit Durchmesser 26 cm.Du brauchst den Form nicht einfetten. Zucker und Kartoffelmehl mischen und über den Rhabarber verteilen.
Die restlichen 4 Zutaten im Rührschüssel geben und vorsicht mit dem Handmsicher rühren bis alles gut vermischt ist. Es dauert eine Weile und sieht wie Brösseln aus, wenn es fertig ist. Über den Rhabarber verteilen.
Im kalten Backofen auf der zweite Schiene von unten stellen. Den Ofeb auf 200 Grad stellen oder 180 Grad Warmluft. Kuchen 40 Minutten backen. Ofen ausstellen und den Kuchen weitere 10 Minutten im Ofen stehen lassen.
Lauwarm mit Kalter Schlagsahne servieren.
Falls was übrig bleibt, kannst du am nächsten Tag den Kuchen im Mikroherd aufwärmen vor dem servieren.
Viel Spass. 
Opskriften.
3/4 kg rabarber, skåret i små stykker
120 g sukker
1 spsk. kartoffelmel - jeg bruger ofte Tørsleffs pulver til rabarbergrød
Dej:
60 g mel
125 ge kokosmel
85 g sukker
125 g smør
Læg rabarberstykkerne i et ovnfast fad - du behøver ikke at smørre det - 20 x30 cm eller et tærtefad med diameter 26 cm. Bland sukker og kartoffelmel og fordel det over rabarberne.
Hæld alle ingredienser til låget i en røreskål, sæt skålen i vasken og tænd ved lav hastighed. Bland til du har en grynet masse. Fordel dejen over rabarberne.
Sæt fadet i en kold ovn på anden nederste ribbe og tænd ovnen på 200 grader eller 180 grader varmluft. Lad kagen stå i ovnen i alt 50 minutter. Sluk ovnen efter 40 minutter, så de sidste 10 minutter er på eftervarme.
Serveres lunken med koldt flødeskum til.
Velbekommen :-)
27 maj 2007
Rabarbertærte/rhabarbertorte

Und so sieht die gebacken aus. Schmeckt lecker frisch.22 maj 2007
Rhabarber - rabarber

20 maj 2007
I haven - im Garten


19 maj 2007
...und ich habe wieder gebacken/..og jeg er bagt igen


Sokkepar12/2007
 Jeg er netop hæftet de sidste ender på sokkerne, som er strikket af en rest på træpinde 2½. Sokkerne vejer 31 gram og der blev blot et enkelt gram garn tilovers. Skaft og overside af foden er strikket 3 ret 1 vrang.17 maj 2007
Restesocken
Aber zuerst möchte ich mich an der Nähmaschine setzen und was tun.
 Jeg er i gang med et par sokker af mine mange rester. Dette bliver et par i str. 26 og mon ikke den anden sok bliver færdig i løbet af dagen. Først vil jeg dog sætte mig ved symaskinen og få syet.....Brot und Salat
Vorher habe ich aber Ufo Brötschen gebacken und konnte mich im Regen dadrauf freuen. Das Rezept findest du hier.
 Farben brauchen wir heute. So ich habe ein Foto von Vorgestern mit im Blog genommen. Dieser bunte Salat mit grüne Bohnen, Paprikaschroten, Apfeln und Walnüsse gab es als Beilage zum Fleisch. 
Her til morgen var det bare med at iføre sig fuldt regndress, inden jeg skulle ud i regnen sammen med Jassu. Jeg kunne på turen gå og glæde mig til friskbagte Ufoboller og kaffe, når jeg kom hjem.
16 maj 2007
Uden foto
Der har været travlt på arbejdet i dag.Må blankt indrømme, at jeg var glad for at have fri kl. 6. Men jeg lavde mad, gik Lars med Jassu, og jeg har fået rørt dej sammen, så der i morgen vil være friskbagte boller at finde på vores morgenbord - uhm, det er bare skønt.
Sofaen kalder....et varmt krus te, fusserne op og fat i et par strikkepinde.
Ohne Foto
Auf der Arbeit war heute allerhand los; ich muss ehrlich gestehen - ich war froh als ich um 16 Uhr gehen konnte.Jetzt giess es in Strömen. Lars war schon mit Jassu draussen und ich habe Teig für Brötchen schnell zusammen gerührt, damit wir morgen früh frisch gebackenen Brötchen essen können.....uhm, ich freue mich schon drauf. Jetzt...ab auf's Sofa und weiter auf die kleinen Restesocken stricken. Vielleicht kann ich dann morgen die erste Socke mal zeigen.
14 maj 2007
Marmelade igen igen/schon wieder
Auf dem Herd steht ein Topf mit 2 Kilo Rhabarber. Lars und Malthe , ins besonders Lars - haben sich lange Rhabarber-Grütze gewünscht und die Rhabarbern sind schon sehr gross.
Also mit dem Nähen wird es wohl heute nichts werden ;-))

Så er der lavet marmelade. Det blev til 5 glas med solbær og 8 store samt 3 små glas af Alliance marmelade - min egen alliance ;-) - en blanding af rabarber, jordbær, ribs, solbærsaft samt jostabær. Nu er alle glas fyldte; der står nogle enkelte små geleglas tilbage, men ellers skal jeg ud på jagt efter flere glas. Jeg havde regnet med at skulle koge blomme chutney en af de nærmeste dage,....men...det må måske vente lidt endnu.
På komfuret står endnu en gryde med 2 kilo rabarber til en omgang siet rabarbergrød, som vist hører til en af vores favoriter på denne årstid. Både Malthe og Lars, men især Lars, har efterlyst grøden flere gange. Jeg kan ikke snakke mig fra det mere, når vores rabarber står store og fyldte med saft.
Med hensyn til syning .....så må jeg nok indse, at det ikke blev i dag ;-).
åh..alle disse planter/alle diese Pflanzen...

 Jeg har plantet fire forskellige tomatplanter. To forskellige blommetomater, en gul tomat og en almindelig rød tomat. Derudover er der plantet to slags basilikum, krus- og bredbladet persille, en skoleagurk og en slangeagurk. Ups, jeg havde nær glemt, der sneg sig også en enkelt snack peber plante med hjem.
 Heute habe ich Pflanzen geholt und im Treibhaus ausgepflanzt. Ich habe mir 4 verschiedenen Tomatensorten geholt, zwei Sorten von Basilikum und Petersille, sowie 2 Sorten von Gurken. Es war schon sher schwierig zu wählen - es gab so viel tolles, aber trotzt meine kleine Erfahrung, weiss ich, dass ich nicht alles kaufen kann, weil der Platz dann nicht reicht.Auf dem Tisch in der Küche stehen 3 Kochtopfe mit Obst - Marmeladekochen steht jetzt am Program.
13 maj 2007
Mors dag/Muttertag

Meine beiden Jungs haben mich heute Vormittag mit diesem schönen Strauss überrascht :-). Vielen Dank Thomas und Malthe. Wir waren den ganzen Nachmittag nicht zu Hause, so erst jetzt kann ich mich so richtig drüber freuen.
Wir waren bei Verwandschaft um den Kommunion von Jacob zu feiern. Wir sehen uns alle nicht so oft, aber es war einen sehr gemütlichen Nachmittag.
Mine to drenge overraskede mig i formiddags med denne smukke buket. Tusind tak Malthe og Thomas :-). Vi har ikke været hjemme, så først nu kan jeg rigtig gå og nyde buketten. Vi har været til kommunion hos Jacob med det meste af familien på Lars' side. Vi mødes ikke så ofte alle; det var en rigtig hyggelig eftermiddag.
09 maj 2007
Kartoffelsuppe

Sokkepar 11/2007

Das Wetter - Vejret
 Gestern sah es fast den ganzen Tag so aus - ein ständiges Wechseln zwischen Sonnenschein und heftigen Regenshauern. Der Himmel war fantastisch, hat sich so schnell geändert. Es gab viele tolle Fotomotiven.Ich hatte Glück und habe es fast geschafft meine Runden mit Jassu beim Sonne oder wenigsten fast ohne Regen zu gehen. Da brauche ich heute mehr Glück ;-). Ich habe wieder Marmelade gekocht und zwar ein paar Gläser mit Brombeer und 7 Gläsern mit einer Mischung aus Erdbeeren und Himbeeren. Da liegt noch viel in der Truhe, aber auch heuer werde ich die schon leer kriegen.
Der var en fantastisk flot himmel i går. Jeg var ude flere gange og fotografere. Det var et helt skue...denne afvekslen mellem solskin og heftige regnbyger. Det lykkedes mig næsten at gå alle ture med Jassu i tørvejr.
Jeg brugte lidt af dagen til at gøre et indhug mere i fryserens frugter. Der blev kogt 2 glas bormbærmarmelade og 7 glas jordbær-hindbær marmelade. Der ligger stadigvæk en hel del, men jeg skal nok få tømt fryseren for frugt.
Under indlægget Drivhuset er der kommet en kommentar og med et link til et super sted, hvis man vil ha' udvalg i planter til drivhuset. Jeg bor i nærheden og henter selv mine planter der. Men der er også mulighed for at få det sendt, så I skal ikke snydes for et link til Toftegård.
06 maj 2007
Marmelade

Olympos Socken


So sieht die Olympos mit 60 Maschen auf Nadel 2,5 angestrickt aus. Ich werde aber wieder aufrippeln und neu mit 64 Maschen anfangen; ich glaube, ein paar Maschen mehr wäre gut. Mal sehen ob es was ans Muster ändert.
Sådan ser Olympos ud. Jeg har 60 masker på pind 2½; men vil lave en ny prøve med 64 masker, da jeg synes, at jeg godt lige kunne bruge et par masker mere. Garnet er ganske fint tyndt.
Drivhus tid - Treibhaus Zeit

Gestern habe ich die letzten Gartenmöbeln aus dem Treibhaus rausgenommen. Alle haben sie Pflegeöle bekommen und sehen fast wie neu aus. Heute kann ich mich dann mit guten Gewissen und Nadeln und Wolle oder Nadeln und Stoff hinsetzten und das schöne Wetter geniessen.
Im Treibhaus steht nur eine Rosmarin, die schon eine Zeit blüht; ich traue mich noch nicht Tomaten und Gurken herein zu stellen. Die Nächte sind zum Teil noch recht kalt.
I går fik jeg taget de sidste havemøbler ud af drivhuset og de fik en omgang pljende olie. Nu ser de næsten ud som nye. I dag kan jeg med god samvittighed samt med nål og stof eller garn og pinde sætte mig og nyde de gode vejr.
I drivhuset står der en enkelt rosmarin, som har blomstret et stykke tid. Jeg vover endnu ikke at sætte tomater og agurker ud - agurkerne må nok vente en gd måneds tid endnu.
03 maj 2007
Wie versprochen...som lovet....
 Wie versprochen kommmen hier Fotos von den einselnen Strängen. Der Strang oben heisst Olympos nach einem Dorf auf der Insel Karpathos - ein Dorf fast nur von Frauen bewohnt.
Der dritte Strang hat die Name Manolates bekommen. Wir besuchten Manolates vor ein paar Jahren her und die Farben im Strang errinert mir an diesem kleinen Dorf in die Gebirge auf Samos.
Der vierter und letzter Strang kann nur Kokkari heissen. Als ich Fotos von Kokkari wieder sah, waren genau diese Farben auf einige Fotos.
01 maj 2007
Engle på afveje - Engelchen auf Abwegen
 I aftes tog jeg de sidste sting på denne bordløber, som er startet op på en kursus med Janne Juul fra Krattetquilt i håndsyning på amerikans og jeg kan strege en UFO mere fra min lange lange liste :-)). Bordløberen er nu på vej til et nyt hjem, i det jeg har valgt at bruge den, som en fødselsdagsgave il en god veninde, som ikke selv syr, men som sætter pris på sådanne gaver.Gestern Abend haben ich das letzte Stich genommen und ich kann ein UFO auf meiner sehr langer Liste streichen :-)). Ich habe den Tischläufer auf eine Kurs angefangen und habe die Blöcke mit der Hand genäht und auch gequiltet.
So sehen sie aus - sådan ser de ud












